蘇州話外婆怎麼說
▼
前不久
上海語文教材把課文《打碗碗花》中的
「外婆」
一詞全部改成了
「姥姥」
這件事在網上引起熱議
專家稱「外婆」是
區域性方言
不宜當做教學標準語言來流通
這個說法到底靠不靠譜呢?
經文字君查閱最新版
《現代漢語詞典》
「外婆」詞條上還真的標註了
表示方言的
「方」
字
而作為普通話名詞的「姥姥」
卻沒有標註這個符號
不管是出版圖書還是大型考試
《現代漢語詞典》
都是唯一權威參考書
它的意見可以說就是
標準答案
了
南方小夥伴們表示不服,卻也無可奈何
其實除了「外婆」
還不少隱藏很深的
方言詞
文字君今天就用它們來重新整理一下大家的三觀
▼
這些年
團購、拼單
已經成為大家生活的常態
「量販」
這個概念也悄然走入我們的生活
比如街上隨處可見的「量販式KTV」招牌
不過
「量販店」
這個詞
其實來自於
粵語
是港澳一帶率先興起的商業模式
▽
共享單車已經成為好多人生活中
不可或缺
的一部分
文字君早上在地鐵口找不到單車
可能會
遲到五分鐘
而
「單車」
竟然也是個
粵語
詞
因為相對汽車等交通工具
腳踏車
只有一側有車輪
所以叫作單車
▽
在動物保護意識還比較缺乏的年代
要說我國哪裡的人
最喜歡穿皮毛大衣
並不是大家印象中的東北
而是土豪滿地跑並且沒暖氣的
廣東
粵語裡把用動物毛皮製成的大衣叫
皮草
「草」在粵語裡就是「毛」的意思
是不是感覺困擾多年的問題忽然解開了
▽
除此之外
塞車
這個詞
不出意料地
也是廣東話
普通話裡的說法是「堵車」
▼
現在的帥氣小哥哥漂亮小姐姐
有誰不希望自己的肚皮中央
長上一條筆直端莊的
馬甲線
可你還別說
這「馬甲」它是個
吳語方言
這種沒有袖子的衣服學名叫
「背心」
北方人還會加上兒化音讀
「背心兒」
或者是
坎肩兒、汗衫兒
瞬間接地氣了很多不是嗎
/白背心是你大爺的標配/
試想下如果馬甲線改叫
「背心線」「坎肩線」或者「汗衫線」
你們還會想要它嗎?
▽
據說有一種蔬菜能引發南北語言大戰
青菜、小白菜、油菜、上海青……
對於食堂裡那種六塊錢一份
可以用來炒香菇的東西
到底叫什麼
全宿舍的同學能吵上一天
來自《現漢》的權威解釋是
這種菜的標準稱呼是「小白菜」
所以如果你叫它「青菜」
那你就是在
說方言
/我「中國人都知道」表示不服/
▽
朋友們聚餐吃飯
結賬買單
是不可或缺的環節
然而這個詞本來叫
「埋單」
從
粵語區
進入北方方言區之後
被大家想當然地
讀成了「買單」
從此詞典裡就把它寫作「買單」了
▽
「私房」
這個詞比較神奇
由於它使用範圍很廣
《現漢》已經不把它算作方言了
/《成都方言詞典》對私房的解釋/
但
《上海方言詞典》和《成都方言詞典》
裡面
仍舊把它當作方言詞來收錄
看來這兩個地方的女性
是牢牢
掌握著家庭的經濟大權啊
▽
可能還有很多人不知道
草地上那種長著
兩條大長腿
一捉一蹦躂
有點可愛的小綠蟲
就是古代能造成自然災害的
蝗蟲
吧
▼
紅燒排骨、醬香茄子這一類家常菜
都少不了要放些
八角
/調味的八角/
不過八角這個詞也是個粵語來源詞
北京話
裡把它叫作
大料
▽
老抽、生抽原本是
兩種
不同的醬油釀造工藝
現在用來指代醬油
不過這兩種醬油都是粵語詞
是因為
廣東人民比較會吃
才把這兩種醬油的名字傳遍了全國
▽
那
種疙疙瘩瘩
的十字花科植物
有人把它叫
「花菜」
有人把它叫
「菜花」
當然還有「疙瘩花」這種畫面感很強的叫法
不過以上都不是它的真名
這位老兄的學名叫「花椰菜」
聽起來頓時高大上了許多呢
▽
類似例子在生活中還有很多
文字君也是做完這個選題後才發現
粵語和吳語
對北方人影響如此巨大
既然
南方方言
提供了那麼多
通行全國的詞彙
我們的教科書是不是
可以為「外婆」留下一席之地呢?