首頁 > 收藏

Don't be so dramatic用英語怎麼說?

作者:由 英語老師覃冠平 發表于 收藏日期:2022-01-22

石墩出動用英語怎麼說

口語:“別誇張”是Don't be so dramatic嗎?

1) 用中文學英語?

多數人“學”英語都是習慣於見到一句英語後馬上就問:中文什麼意思?

比如,聽到英語Don‘t be so dramatic時,第一個反應肯定就是“中文什麼意思”?

然後,“老師”告訴你它的中文意思是“別那麼誇張”時,你就覺得:懂了。

只會,也只能用中文學英語,用理解英語是我們英語學到死也沒真正學好的根源。

我們換一種學習思維方式,學習效果就徹底改變了。

Don't be so dramatic用英語怎麼說?

2) 英語Don't be so dramatic用英語怎麼說?

“誇張”不是Exaggerate嗎?Don’t be so dramatic可以說成Don‘t exeraggerste it嗎?

你有這樣的疑問嗎?

我們看下面的英語句子:

1。 Don’t be so dramatic。

2。 Don‘t be such a drama queen。

3。 Don’t make a big deal about it。

4。 Don‘t make a fuss over it。

5。 Don’t exaggerate it。

現在“明白”了吧?見到英語Don‘t be so dramatic時,你能把它說成這些英語,而不是隻會說成中文“別那麼誇張”,你才真正“學會”了英語Don’t be so dramatic的意思。

Don't be so dramatic用英語怎麼說?

3) 把英語Don't be so dramatic說成英語:

Okay。I got you。When you say:Don‘t be so dramatic,it means/you can also say:

1。 Don’t be such a drama queen。OR:

2。 Don‘t make a big deal about it。OR:

3。 Don’t make a fuss over it。OR:

4。 Don‘t exaggerate it。

They all basically mean the same,and you can use them when someone is overracting about a situation。

But,but be careful when you use them。

For example, if someone says:1。 Don’t be so dramatic,or Don‘t be such a drama queen to me, I will feel more offended。 They’re not polite to say to people who you aren‘t close with。

Don't be so dramatic用英語怎麼說?

任何語言的使用都存在細微差別的,所謂話不可以亂說,但這是另外要探討的話題,目前,能用英語理解英語就是進步。