首頁 > 成語

外來藉詞是什麼意思?漢語裡有哪些外來藉詞?

作者:由 桃花石雜談 發表于 成語日期:2023-01-29

簡單是什麼詞漢語

最近桃花石雜談在一些文章裡曾多次提到了日語、朝/韓語和越南語等語言裡有大量漢語藉詞,但一些朋友可能不太理解“漢語藉詞”是什麼意思,其實這個現象也很正常,因為漢語其實是世界各國語言裡外來藉詞最少的語言之一,我們日常所使用的漢語詞彙基本上都是漢語依據自身的邏輯自己產生的漢語原生詞彙,所以許多朋友搞不清楚其它語言裡的漢語藉詞這個概念也是很正常的。

不過雖然漢語是外來藉詞最少的語言之一,但其實也還是有一些源自其它語言的藉詞存在的,其中一些在現代仍然非常常用。今天桃花石雜談也給大家簡單說一些漢語裡的外來藉詞,這樣其實也能幫助大家更好地理解其它語言裡的漢語藉詞是個什麼概念。

外來藉詞是什麼意思?漢語裡有哪些外來藉詞?

其實在我們現代仍然比較常用的漢語藉詞裡,比較早的一批大約是在漢朝進入漢語裡的,而這些藉詞主要是一些在當時透過絲綢之路傳入中國的外來動植物的名稱,比如葡萄、苜蓿、菠菜和獅子以及猩猩等。

現代觀點一般認為,葡萄原產於近東地區,而漢語裡的葡萄一詞源於西域的古大宛語詞彙bādāwa。古大宛語是伊朗語族的語言,所以雖然這種語言現代已經消亡,但現代伊朗語族一些語言裡的葡萄一詞發音和漢語裡的“葡萄”仍然非常接近,比如在現代波斯語裡,葡萄一詞的發音是bde,和“葡萄”很像。

外來藉詞是什麼意思?漢語裡有哪些外來藉詞?

而與葡萄類似,苜蓿也是一個源自古大宛語buksuk的外來藉詞。而大家現代常吃的菠菜在古代曾稱為波稜,這個詞是源自尼泊爾語言裡的Palinga,後來在漢語裡這個詞彙被簡化成了菠菜。

而在動物方面,獅子裡的“獅”這個字也基本可以肯定是外來的,比較流行的說法是這個詞源於波斯語的Ser一詞。而猩猩這個詞則很有可能是源自匈奴語,是現代仍然留在世上的為數極少的匈奴語詞彙之一。

外來藉詞是什麼意思?漢語裡有哪些外來藉詞?

除了這些動植物之外,一些與佛教相關的詞彙裡也有許多是源自其它語言的外來藉詞。比如最基本的“佛”這個字。當然其實早在佛教傳入中國之前,漢語裡就已經有了“佛”這個字,但在早期,“佛”這個字的意思是“看不清楚”和“違背”的意思。而佛字後來與佛教相關的含義則是音譯自梵語的Buddha一詞。另外,佛教裡的“沙門”一詞也是一個音譯的外來藉詞,它源自古印度巴利語裡的sama

a一詞,原義指修道的出家人。

而在近代以來,隨著近代科學傳入中國以及近代國際交往的增加,漢語裡的外來藉詞數量其實也出現了大幅增加的情況,其中一些詞彙現代也成為了日常漢語裡常用的詞彙。比如已經成為現代漢語最常用詞彙之一的“邏輯”,就是來自英文詞彙logic。而logic這個英文詞彙則又是源自古希臘語,它最初的含義是理由的、知識的、辯證的、論辯的。

外來藉詞是什麼意思?漢語裡有哪些外來藉詞?

另外在日常生活裡,還有一個大家經常接觸到的外來詞彙是“啤酒”。“啤酒”中的“啤”這個字是英語裡beer一詞的音譯,而beer則是源自古日耳曼語,最初的意思是酵母,而且還跟大麥一詞有關。

除了啤酒之外,現代漢語裡還有相當一些詞彙是近代從其它語言裡借入的音譯詞或者半音譯詞,比如幽默(Humor)、卡片(Card)、基因(Gene)、普羅大眾(Proletariat)、馬達(Motor)、沙發(Sofa)、駭客(Hacker)、迷你裙(Miniskirt)、淋巴(Lymph)、麥克風(Microphone)、圖騰(Totem)、桑拿(Sauna)、馬賽克(Mosaic)和蒙太奇(Montage)等等等等。

外來藉詞是什麼意思?漢語裡有哪些外來藉詞?

甚至“歇斯底里”這個恐怕已經被許多朋友當成漢語成語的詞彙,其實也是一個音譯自英語的外來藉詞。“歇斯底里”音譯自英語裡Hysteria,而這個詞最早又是源於希臘語的hystera一詞,但其本義其實是指女性的子宮。而它引申出現代“無法控制的情感發洩”這個意思是因為古代歐洲人認為這種情況主要出現在女性身上,其出現原因是女性子宮的擾動……

外來藉詞是什麼意思?漢語裡有哪些外來藉詞?

1870年代被認為患有歇斯底里症的患者

除了歇斯底里,另外一個喜歡聽相聲的朋友比較熟悉的外來藉詞是“額勒金德”。可能一些朋友會覺得這個詞是源於蒙語或者滿語,但其實這個詞是源於英語的elegant。Elegant在英語裡是優雅、巧妙和講究的意思,而“額勒金德”源自早期一些北京的八旗子弟學英語時對於elegant一詞不太標準的發音,後來被一些相聲名家用在了相聲的包袱之中,也讓它變成了漢語裡的一個外來藉詞。

所以漢語裡確實也有一些外來藉詞,而其中的一些也確實完全融入漢語之中,成為了常用詞彙。那麼瞭解了這些,相信大家對於日語、朝/韓語和越南語等語言裡的漢語藉詞也能有更好的理解了。而且這裡還要再次強調的是,漢語裡雖然也有一些外來藉詞,而且有些還比較常用,但相對來說比例極低,跟日語、朝/韓語和越南語等語言中漢語藉詞佔到60%以上完全不可同日而語,總體上現代漢語仍是世界上外來藉詞最少的語言之一了。(圖片來自網路)