首頁 > 文學

《論語》1-5章

作者:由 答案鬼 發表于 文學日期:2022-02-06

吾不欲觀之矣什麼意思

論 語

目 錄

xué ér dì yī

學 而 第 一

wéi zhèng dì èr

為 政 第 二

bā yì dì sān

八 佾 第 三

lǐ rén dì sì

裡 仁 第 四

gōng yě cháng dì wǔ

公 冶 長 第 五

yōng yě dì liù

雍 也 第 六

shù ér dì qī

述 而 第 七

tài bó dì bā

泰 伯 第 八

zǐ hǎn dì jiǔ

子 罕 第 九

xiāng dǎng dì shí

鄉 黨 第 十

xiān jìn dì shí yī

先 進 第 十 一

yán yuān dì shí èr

顏 淵 第 十 二

zǐ lù dì shí sān

子 路 第 十 三

xiàn wèn dì shí sì

憲 問 第 十 四

wèi líng gōng dì shí wǔ

衛 靈 公 第 十 五

jì shì dì shí liù

季 氏 第 十 六

yáng huò dì shí qī

陽 貨 第 十 七

wēi zǐ dì shí bā

微 子 第 十 八

zǐ zhāng dì shí jiǔ

子 張 第 十 九

yáo yuē dì èr shí

堯 曰 第 二 十

第一章 論語學而篇

zǐ yuē xué ér shí xí zhī bù yì yuè hū yǒu péng zì yuǎn fāng

子 曰: 學 而 時 習 之,不 亦 悅 乎。有 朋 自 遠 方

lái bú yì lè hūr én bù zhī ér bú yùn bú yì jūn zǐ hū

來,不 亦 樂 乎。人 不 知 而 不 慍,不 亦 君 子 乎。

【註釋】

子:《論語》中“子曰”的“子”都是孔子的學生對孔子的敬稱。

時:時時,經常。

習:演習,複習。

說:同“悅”,高興。

慍(yùn):惱怒,怨恨。

【大意】

孔子說:“學了,又經常複習它,不也是高興的嗎?有朋友從遠方來,不也是快樂的嗎?人家不瞭解我,我也不怨恨,不也是君子嗎?”

yǒu zǐ yuē qí wéi rén yě xiào tì ér hào fàn shàng zhě xiǎn yǐ

有 子 曰:其 為 人 也 孝 悌,而 好 犯 上 者,鮮 矣;

bù hào fàn shàng ér hào zuò luàn zhě wèi zhī yǒu yě jūn zǐ wù běn

不 好 犯 上,而 好 作 亂 者,未 之 有 也。君 子 務 本,

běn lì ér dào shēng xiào tì yě zhě qí wéi rén zhī běn yú

本 立 而 道 生;孝 悌 也 者,其 為 仁 之 本 歟。

【註釋】

有子:孔子的學生,姓有,名若。

弟:同“悌(tì)”,弟弟尊敬、善事兄長稱為“悌”。

好(hào):喜歡。

犯:冒犯,牴觸,違反。

鮮(xiǎn):少。

未之有:“未有之”的倒裝形式。古代語法中代詞作賓語時,賓語放在動詞前。

與:同“歟”,表示疑問的助詞。《論語》中的“歟”都寫作“與”。

【大意】

有子說:“他的為人,孝順爹孃、敬愛兄長,卻喜歡冒犯上級,這種人是很少的;不喜歡冒犯上級,卻愛造反,這種人是從來沒有的。君子致力於根本的事情,基礎樹立了,‘道’就產生了。孝順爹孃,敬愛兄長,這就是‘仁道’的基礎吧。”

zǐ yuē qiǎo yán lìng sè xiǎn yǐ rén

子 曰:巧 言 令 色,鮮 矣 仁。

【註釋】

巧言令色:以好話和做出來的和善面色來討好別人。

鮮(xiǎn):少。

【大意】

孔子說:“花言巧語,偽裝得和顏悅色,這樣的人很少有仁德。”

zēng zǐ yuē wú rì sān xǐng wú shēn wèi rén móu ér bú zhōng hū

曾 子 曰:吾 日 三 省 吾 身:為 人 謀 而 不 忠 乎?

yǔ péng yǒu jiāo ér bú xìn hū chuán bù xí hū

與 朋 友 交 而 不 信 乎?傳 不 習 乎?

【註釋】

曾子:孔子的學生。姓曾,名參(shēn),字子輿。他的弟子也稱曾參為“子”。

三:約數,表示多次。

省(xǐnɡ):反省。

信:誠實。

傳(chuán):動詞用作名詞,老師傳授的知識。

習:溫習,實習。

【大意】

曾子說:“我每天多次自己反省:為別人辦事是不是盡心了呢?與朋友交往是不是誠實呢?老師傳授給我的知識是不是複習了呢?”

zǐ yuē dǎo qiān shèng zhī guó jìng shì ér xìn jié yòng ér ài rén

子 曰:道 千 乘 之 國,敬 事 而 信,節 用 而 愛 人,

shǐ mín yǐ shí

使 民 以 時。

【註釋】

道:同“導”,治理。

千乘(shènɡ)之國:就是擁有一千輛兵車的諸侯國。孔子時代千乘之國已經算不上大國了。千乘,四匹馬拉的車稱一乘,車輛數目能表現國家的強弱。

敬事:認真對待國家大事。

人:古代人廣義指所有人群,狹義指士大夫以上階層的人。這裡是狹義的用法,與下面的“民”呼應。

【大意】

孔子說:“治理有一千輛兵車的國家,要認真地辦理國家事務,嚴守信用,節約費用,愛護官吏,役使人民要按照農時的忙閒。”

zǐ yuē dì zǐ rù zé xiào chū zé tì jǐn ér xìn fàn ài zhòng

子 曰: 弟 子 入 則 孝,出 則 悌,謹 而 信,泛 愛 眾,

ér qīn rén xíng yǒu yú lì zé yǐ xué wén

而 親 仁;行 有 餘 力,則 以 學 文。

【註釋】

弟子:一種意思是年紀幼小的人,另一種意思是學生。這裡是第一種意思。

弟:同“悌”,敬重兄長。

謹:謹慎寡言。

汎:同“泛”。

仁:有仁德的人。

【大意】

孔子說:“年輕人在家要孝順父母,離開自己家便敬重兄長,謹慎寡言,說話誠實守信,博愛大眾,親近有仁德的人。這樣做了還有餘力的話,就再去學習文獻。”

zǐ xià yuē xián xián yì sè shì fù mǔ néng jié qí lì shì jūn néng

子 夏 曰:賢 賢 易 色,事 父 母 能 竭 其 力,事 君 能

zhì qí shēn yǔ péng yǒu jiāo yán ér yǒu xìn suī yuē wèi xué wú bì wèi

致 其 身,與 朋 友 交,言 而 有 信。雖 曰 未 學,吾 必 謂

zhī xué yǐ

之 學 矣。

【註釋】

子夏:孔子的學生,姓卜(bǔ),名商。

易:交換,改變,也有輕視、簡慢的意思。

致:奉獻。

【大意】

子夏說:“對妻子重品德不重容貌;侍奉父母能盡心竭力;服事君上能奉獻生命;同朋友交往說話講信用。這樣的人,雖說沒有學習過,我一定要說他已經學習過了。”

zǐ yuē jūn zǐ bú zhòng zé bù wēi xué zé bú gù zhǔ zhōng xìn

子 曰:君 子 不 重 則 不 威,學 則 不 固;主 忠 信,

wú yǒu bù rú jǐ zhě guò zé wù dàn gǎi

無 友 不 如 己 者,過 則 勿 憚 改。

【註釋】

君子:這裡指的是士、大夫國君等上層人物。

固:鞏固。

無友不如己者:不要跟不如自己的人交朋友。這一句的解釋古人多有不同。無,同“毋”,不要。

憚(dàn):害怕。

【大意】

孔子說:“君子如果不莊重就沒有威嚴,學習的知識也不鞏固。要以忠、信兩種道德為主。不要同不如自己的人交朋友。如果有了過錯,就別怕改正。”

zēng zǐ yuē shèn zhōng zhuī yuǎn mín dé guī hòu yǐ

曾 子 曰:慎 終 追 遠,民 德 歸 厚 矣。

【註釋】

終:父母的死亡。

追遠:追念祖先。

【大意】

曾子說:“謹慎地對待父母的死亡,追念祖先,就會使百姓道德歸於純厚了。”

zǐ qín wèn yú zǐ gòng yuē fū zǐ zhì yú shì bāng yě bì wén qí

子 禽 問 於 子 貢 曰:夫 子 至 於 是 邦 也,必 聞 其

zhèng qiú zhī yú yì yǔ zhī yú zǐ gòng yuē fū zǐ wēn liáng gōng

政;求 之 歟,抑 與 之 歟?子 貢 曰:夫 子 溫、良、恭、

jiǎn ràng yǐ dé zhī fū zǐ zhī qiú zhī yě qí zhū yì hū rén zhī qiú

儉、讓 以 得 之;夫 子 之 求 之 也,其 諸 異 乎 人 之 求

zhī yú

之 歟。

【註釋】

子禽:姓陳,名亢,字子禽。有觀點認為是孔子的學生。

子貢:孔子的學生。姓端木,名賜,字子貢。

抑:表示選擇的連詞,“還是……”。

與之:給他。與:同“歟”,表示疑問的語氣詞。

其諸:表示不大肯定的語氣,或者、大概的意思。

【大意】

子禽向子貢問道:“老師到了一個諸侯國,必然會了解那國的政事,是他自己求來的呢,還是別人主動告訴他的呢?”子貢說:“老師是靠溫和、善良、恭敬、儉樸、謙遜得到的。老師獲得的方法和別人獲得的方法不同吧!”

zǐ yuē fù zài guān qí zhì fù mò guān qí xíng sān nián wú gǎi yú

子 曰:父 在 觀 其 志,父 沒 觀 其 行;三 年 無 改 於

fù zhī dào kě wèi xiào yǐ

父 之 道,可 謂 孝 矣。

【註釋】

其:指兒子。父親在世時,兒子聽從父命不能主事,所以要觀察他的志向。

沒(mò):死,去世。

三年:周禮規定父親死後,兒子要守孝三年。三,這裡可以理解為虛指,指許多年。

道:表示善的、好的東西。

【大意】

孔子說:“他父親還活著時,要觀察他的志向;他父親死了,要考察他的行動;如果他對父親的合理之處長期堅持,可以說是做到了孝。”

yǒu zǐ yuē lǐ zhī yòng hé wéi guì xiān wáng zhī dào sī wéi měi

有 子 曰:禮 之 用,和 為 貴。先 王 之 道,斯 為 美。

xiǎo dà yóu zhī yǒu suǒ bù xíng zhī hé ér hé bù yǐ lǐ jié zhī

小 大 由 之,有 所 不 行。知 和 而 和,不 以 禮 節 之,

yì bù kě xíng yě

亦 不 可 行 也。

【註釋】

和:恰當,適合,恰到好處。

先王:周文王等古代賢王。

節:節制,約束。

【大意】

有子說:“禮的應用,以遇事做得恰當為可貴。過去賢明君王治理國家的可貴之處就在這裡,小事大事都做得恰當。如果有行不通的時候,只為恰當而求恰當,不用禮節規矩來節制,也是不可行的。

yǒu zǐ yuē xìn jìn yú yì yán kě fù yě gōng jìn yú lǐ yuǎn

有 子 曰:信 近 於 義,言 可 復 也;恭 近 於 禮,遠

chǐ rǔ yě yīn bù shī qí qīn yì kě zōng yě

恥 辱 也;因 不 失 其 親,亦 可 宗 也。

【註釋】

近:符合,接近。

復:實踐,實行。

遠:用作動詞,使……遠離。

因:依靠,憑藉。

宗:可靠,尊奉。

【大意】

有子說:“約定符合義,說出來的話才能去實踐、兌現。恭敬要合於禮,這樣就能避免恥辱。依靠關係深厚的人,也就可靠了。”

zǐ yuē jūn zǐ shí wú qiú bǎo jū wú qiú ān mǐn yú shì ér shèn

子 曰:君 子 食 無 求 飽,居 無 求 安,敏 於 事 而 慎

yú yán jiù yǒu dào ér zhèng yān kě wèi hào xué yě yǐ

於 言,就 有 道 而 正 焉,可 謂 好 學 也 已。

【註釋】

君子:這裡指的是有德行的人。

就:靠近,接近。

正:動詞,匡正,端正。

【大意】

孔子說:“君子吃飯不追求飽足,居住不追求舒適安逸,做事勤快敏捷,說話謹慎小心,向有道德的人看齊,來匡正自己的錯誤,這樣就可以說是好學了。

zǐ gòng yuē pín ér wú chǎn fù ér wú jiāo hé rú zǐ yuē kě

子 貢 曰:貧 而 無 諂,富 而 無 驕,何 如?子 曰:可

yě wèi ruò pín ér lè fù ér hào lǐ zhě yě zǐ gòng yuē shī yún

也,未 若 貧 而 樂,富 而 好 禮 者 也。子 貢 曰:詩 雲:

rú qiē rú cuō rú zhuó rú mó qí sī zhī wèi yú zǐ yuē cì yě

如 切 如 磋,如 琢 如 磨,其 斯 之 謂 歟?子 曰:賜 也,

shǐ kě yǔ yán shī yǐ yǐ gào zhū wǎng ér zhī lái zhě

始 可 與 言 詩 已 矣;告 諸 往 而 知 來 者。

【註釋】

諂(chǎn):巴結,奉承,諂媚。

何如:怎麼樣,表示疑問語氣。

如切如磋(cuō),如琢如磨:引申為朋友互相討論、研修的意思。這句出自《詩經·衛風·淇奧》。切,指把骨頭加工成器物。磋,加工象牙,使其更圓滑。琢,雕刻玉石。磨,磨製加工石頭使其更細緻。

與:同“歟”。

【大意】

子貢說:“貧窮卻不去巴結奉承,有錢卻不驕傲自大,怎麼樣?”孔子說:“可以了。但是還不如雖然貧窮卻樂於仁道、富裕卻愛好禮義的人。”子貢說:“《詩經》說,‘要像加工骨、角、象牙、玉石一樣,要雕刻並加以琢磨細刻’,講的就是這個意思吧?”孔子說:“賜呀,現在可以與你討論《詩經》了。告訴你已經發生的事,你就可以舉一反三知道未來的事了。”

zǐ yuē bù huàn rén zhī bù jǐ zhī huàn bù zhī rén yě

子 曰:不 患 人 之 不 己 知,患 不 知 人 也。

【註釋】

不己知:“不知己”的倒裝句式。知,理解,瞭解。

【大意】

孔子說:“不怕別人不瞭解自己,怕的是自己不瞭解別人啊。”

第二章 論語為政篇

zǐ yuē wéi zhèng yǐ dé pì rú běi chén jū qí suǒ ér zhòng xīng

子 曰:為 政 以 德,譬 如 北 辰,居 其 所,而 眾 星

gǒng zhī

拱 之。

【註釋】

北辰:北極星。

共:即“拱”,環繞,環抱。

【大意】

孔子說:“用道德來治理國家,自己就會像北極星一樣,處於一定的位置,群星環繞著它。”

zǐ yuē shī sān bǎi yì yán yǐ bì zhī yuē sī wú xié

子 曰:詩 三 百,一 言 以 蔽 之,曰:思 無 邪。

【註釋】

《詩》三百:《詩經》有305篇,人們常用“《詩》三百”這一整數的說法來指代《詩經》。

蔽(bì):概括,包蓋。

【大意】

孔子說:“《詩經》三百篇,用一句話來概括它,就是:思想純正。”

zǐ yuē dǎo zhī yǐ zhèng qí zhī yǐ xíng mín miǎn ér wú chǐ

子 曰:道 之 以 政,齊 之 以 刑,民 免 而 無 恥;

dǎo zhī yǐ dé qí zhī yǐ lǐ yǒu chǐ qiě gé

道 之 以 德,齊 之 以 禮,有 恥 且 格。

【註釋】

道:同“導”,引導。一說,治理。

齊:整治,統一,約束。

免:免罪,免於刑法,免禍。

無恥:做了壞事心裡不知羞恥。

格:糾正。

【大意】

孔子說:“用行政法令來治理,用刑法來處罰,人民雖然能避免犯罪,但並非認識到犯罪可恥;用道德教化來治理,用禮來約束,人民就會有羞恥心,並且會自覺改正錯誤。”

zǐ yuē wú shí yòu wǔ ér zhì yú xué sān shí ér lì sì shí

子 曰:吾,十 有 五,而 志 於 學,三 十 而 立,四 十

ér bú huò wǔ shí ér zhī tiān mìng liù shí ér ěr shùn qī shí ér cóng

而 不 惑,五 十 而 知 天 命,六 十 而 耳 順,七 十 而 從

xīn suǒ yù bù yú jǔ

心 所 欲,不 踰 矩。

【註釋】

十有五:即十又五,指的是15歲。古人在整數和各位數字之間多用“有”字表示相加。

有:同“又”。

立:站立。

天命:含有上天旨意、自然稟賦與天性、人生的道義和職責等意義。

矩:禮法,規矩。

【大意】

孔子說:“我十五歲時就開始立志於學問,三十歲時能自立於世,四十歲時遇事不會迷惑,五十歲時懂得了什麼是天命,六十歲時能聽得進各種不同的意見,到七十歲時就能隨心所欲,任何想法都不越出規矩。”

mèng yì zǐ wèn xiào zǐ yuē wú wéi

孟 懿 子 問 孝,子 曰:無 違。

fán chí yù zǐ gào zhī yuē mèng sūn wèn xiào yú wǒ wǒ duì yuē

樊 遲 御, 子 告 之 曰:孟 孫 問 孝 於 我, 我 對 曰

wú wéi

無 違。

fán chí yuē hé wèi yě zǐ yuē shēng shì zhī yǐ lǐ sǐ zàng zhī

樊 遲 曰:何 謂 也?子 曰:生,事 之 以 禮;死,葬 之

yǐ lǐ jì zhī yǐ lǐ

以 禮,祭 之 以 禮。

【註釋】

孟懿(yì)子:姓仲孫,名何忌,“懿”是死後的諡號,魯國大夫,與叔孫氏、季孫氏共同把持魯國朝政,他父親孟僖子臨終時囑咐他向孔子學禮。

違:古人稱違背禮法為“違”。

樊(fán)遲:姓樊,名須,字子遲。孔子的學生。

御:趕車,駕車。

“生,事之以禮”五句:古代喪事、祭祀等的禮節規格是有差等的。天子、諸侯、大夫、士、庶人不相同。魯國三家權門大夫有時用諸侯、天子的禮儀等級,孔子對此不滿,文中的話就針對這個。

【大意】

孟懿子問孔子什麼是孝道。孔子說:“不要違背禮節。”樊遲替孔子趕馬車,孔子告訴他說:“孟孫氏問我孝道,我回答說,不要違背禮節。”樊遲說:“這是什麼意思呢?”孔子說:“父母在時,依照禮節侍奉他們,父母去世後,要按禮節規矩為他們辦喪事,按禮節祭祀他們。”

mèng wǔ bó wèn xiào zǐ yuē fù mǔ wéi qí jí zhī yōu

孟 武 伯 問 孝,子 曰:父 母 唯 其 疾 之 憂。

【註釋】

孟武伯:姓仲孫,名彘(zhì),即前面提到的孟懿子的兒子。“武”是諡號。

其:指父母,該句可解釋為擔憂他們的疾病。一說,其,指兒女,父母擔憂兒女的疾病;另一說,疾,子女品行上的毛病,父母擔心子女品行不好。這裡取第一種說法。

【大意】

孟武伯向孔子請教孝道。孔子說:“對於父母,尤其要擔憂他們的疾病。”

zǐ yóu wèn xiào zǐ yuē jīn zhī xiào zhě shì wèi néng yǎng zhì yú

子 遊 問 孝,子 曰:今 之 孝 者,是 謂 能 養。至 於

quǎn mǎ jiē néng yǒu yǎng bú jìng hé yǐ bié hū

犬 馬,皆 能 有 養;不 敬,何 以 別 乎。

【註釋】

子游:孔子的學生,姓言名偃(yǎn),字子游,吳人,比孔子小45歲。

【大意】

子游問孔子怎樣做是孝,孔子說:“現在所謂的孝,總說能養活爹孃就行了。至於狗馬都還能得到人的飼養呢。如果對父母不是誠心誠意敬重、孝順的話,那和飼養狗馬又有什麼區別呢?”

zǐ xià wèn xiào zǐ yuē sè nán yǒu shì dì zǐ fú qí láo yǒu

子 夏 問 孝,子 曰:色 難。有 事,弟 子 服 其 勞,有

jiǔ shí xiān shēng zhuàn céng shì yǐ wéi xiào hū

酒 食,先 生 饌, 曾 是 以 為 孝 乎?

【註釋】

色:臉色。這裡指和顏悅色,從心底裡敬重父母。

弟子:晚輩,這裡指兒女。

先生:長輩,指父母。

饌(zhuàn):吃喝。

曾(cénɡ):副詞,難道。

是:代詞,即“此”,這個的意思。

【大意】

子夏問怎麼做是孝。孔子說:“對父母和顏悅色是很難做到的。僅僅是有事情的時候,子女去為父母做;有酒飯了讓父母吃喝,難道這就可以認為是孝嗎?”

zǐ yuē wú yǔ huí yán zhōng rì bù wéi rú yú tuì ér xǐng qí

子 曰:吾 與 回 言 終 日,不 違,如 愚。退 而 省 其

sī yì zú yǐ fā huí yě bù yú

私,亦 足 以 發, 回 也 不 愚!

【註釋】

回:姓顏,名回,字子淵,也稱顏淵。是孔子早年的學生,受到器重。

省(xǐnɡ):觀察,考察。

【大意】

孔子說:“我同顏回講學一整天,他也不提不同的意見,像是很愚笨。課後我觀察他私下的言行,發現他能充分發揮我講的東西,可見,顏回並不愚笨。”

zǐ yuē shì qí suǒ yǐ guān qí suǒ yóu chá qí suǒ ān rén yān

子 曰:視 其 所 以,觀 其 所 由,察 其 所 安;人 焉

sōu zāi rén yān sōu zāi

廋 哉!人 焉 廋 哉!

【註釋】

以:根據,動機,原因。一說,“以”通“與”,意為結交朋友。

由:經由。

焉:表疑問的代詞,何處,哪裡。

廋(sōu):隱藏,隱瞞,可以理解為掩蓋。

【大意】

孔子說:“看一個人言行的動機,觀察他做事達到目的所用的方法,考察他安心於做什麼。這樣,這個人怎麼能掩蓋得了他的真面目呢?”

zǐ yuē wēn gù ér zhī xīn kě yǐ wéi shī yǐ

子 曰:溫 故 而 知 新,可 以 為 師 矣。

【註釋】

故:舊的。

【大意】

孔子說:“常溫習學過的知識,才能有新的體會,獲得更進一步的知識,這樣就能為人師表了。”

zǐ yuē jūn zǐ bú qì

子 曰:君 子 不 器。

【註釋】

器:器具,只有一種用途的東西。此處用來比喻人知識範圍狹窄,只能有某一種技藝。

【大意】

孔子說:“君子不該像器具一樣,只有一種用途。”

zǐ gòng wèn jūn zǐ zǐ yuē xiān xíng qí yán ér hòu cóng zhī

子 貢 問 君 子,子 曰:先 行 其 言,而 後 從 之。

【註釋】

君子:古代君子指的是有學問、有德行或者地位、官職高的人。

【大意】

子貢問怎樣做才是君子。孔子說:“對於自己要說的話,要先做到,再講出來。”

zǐ yuē jūn zǐ zhōu ér bù bǐ xiǎo rén bǐ ér bù zhōu

子 曰:君 子 周 而 不 比,小 人 比 而 不 周。

【註釋】

周:團結周圍的人。

比:原義指並列,這裡指的是因共同利害而勾結。

【大意】

孔子說:“君子是用道義來團結人,而不是為私情勾結拉攏人,小人是為私情勾結拉攏人,而不是用道義來團結人。”

zǐ yuē xué ér bù sī zé wǎng sī ér bù xué zé dài

子 曰:學 而 不 思 則 罔,思 而 不 學 則 殆。

【註釋】

罔:同“惘(wǎnɡ)”,迷惑。

殆(dài):危險。一說疑惑;另一說沒有信心。

【大意】

孔子說:“只是學習卻不思考,就會迷惑;只是空想卻不學習,就會有誤入歧途的危險。”

zǐ yuē gōng hū yì duān sī hài yě yǐ

子 曰:攻 乎 異 端,斯 害 也 已。

【註釋】

攻:攻擊。另一說為鑽研學問,整句釋為,鑽研邪說就有害了。

異端:不正確的結論。

斯:連詞,這就。

已:停止。這句也作“斯害也已矣”。

【大意】

孔子說:“批判那些不正確的議論,禍害就可以消滅了。”

zǐ yuē yóu huì rǔ zhī zhī hū zhī zhī wéi zhī zhī bù zhī wéi

子 曰:由,誨 汝 知 之 乎。知 之 為 知 之,不 知 為

bù zhī shì zhī yě

不 知,是 知 也。

【註釋】

由:孔子的學生,姓仲,名由,字子路。

誨(huì):教導,教育。

女:同“汝”,你。

【大意】

孔子說:“由,教給你的知識都知道了嗎?知道就是知道,不知道就是不知道,這才是明智的態度。”

zǐ zhāng xué gān lù zǐ yuē duō wén quē yí shèn yán qí yú zé

子 張 學 幹 祿,子 曰:多 聞 闕 疑,慎 言 其 餘,則

guǎ yóu duō jiàn què dài shèn xíng qí yú zé guǎ huǐ yán guǎ yóu xíng

寡 尤;多 見 闕 殆,慎 行 其 餘,則 寡 悔。言 寡 尤,行

guǎ huǐ lù zài qí zhōng yǐ

寡 悔,祿 在 其 中 矣。

【註釋】

子張:孔子的學生,姓顓(zhuān)孫,名師,字子張。

幹:求,謀。

祿:古時官吏的俸祿,這裡指的是官職。

闕(quē):缺,空,有所保留,暫時放在一邊。

寡:少。

尤:過失,錯誤。

【大意】

子張向孔子學習謀求做官的方法。孔子說:“要多聽,有懷疑的地方加以保留,謹慎地說出其餘有把握的部分,就能減少錯誤。要多看,有懷疑的地方加以保留,就能減少錯誤,謹慎地去做其餘有把握的事,就能行事少有懊悔。說話少過失,做事少懊悔,求官職的機會就在這其中了。”

āi gōng wèn yuē hé wéi zé mín fú kǒng zǐ duì yuē jǔ zhí cuò zhū

哀 公 問 曰:何 為 則 民 服?孔 子 對 曰:舉 直 錯 諸

wǎng zé mín fú jǔ wǎng cuò zhū zhí zé mín bù fú

枉,則 民 服;舉 枉 錯 諸 直,則 民 不 服。

【註釋】

哀公:魯國國君,姓姬,名蔣,定公的兒子。“哀”是死後的諡號。

何為:怎麼做。

對曰:《論語》中臣對君的回答用“對曰”。孔子回答魯國國君的問題,因此用“對曰”。

舉:選拔,提拔,推舉。

直:正直的人。

錯:放置。

諸:“之於”的合音。

【大意】

魯哀公問:“怎麼做才能使人民服從呢?”孔子回答說:“提拔正直的人,將其位置安排在邪惡的人之上,百姓就服從了;而提拔邪惡的人,將其位置安排在正直的人之上,人民就不服。”

jì kāng zǐ wèn shǐ mín jìng zhōng yǐ quàn rú zhī hé zǐ yuē lín

季 康 子 問:使 民 敬 忠 以 勸,如 之 何?子 曰:臨

zhī yǐ zhuāng zé jìng xiào cí zé zhōng jǔ shàn ér jiáo bù néng zé quàn

之 以 莊 則 敬,孝 慈 則 忠,舉 善 而 教 不 能,則 勸。

【註釋】

季康子:姓季孫,名肥。在魯哀公時候任正卿。“康”是諡號。“子”是尊稱。

以:連詞,而,和。

臨:對待。

莊:莊重,嚴肅。

【大意】

季康子問:“要使人民對我尊敬、忠實又努力勤勉,該怎麼做呢?”孔子說:“你用莊重嚴肅的態度來對待人民,人民就會尊敬你;你遵守孝道,慈愛民眾,人民就會忠實於你;你提拔優秀的人,教育那些能力弱的人,人民也就會勤勉了。”

huò wèi kǒng zǐ yuē zǐ xī bù wèi zhèng zǐ yuē shū yún xiào hū

或 謂 孔 子 曰:子 奚 不 為 政?子 曰:書 雲:孝 乎

wéi xiào yǒu yú xiōng dì shī yú yǒu zhèng shì yì wéi zhèng xī qí wéi

惟 孝,友 於 兄 弟。施 於 有 政,是 亦 為 政,奚 其 為

wéi zhèng

為 政?

【註釋】

或:代詞,有人。

奚(xī):疑問詞,何,怎麼,為什麼。

書:指《尚書》,是商周時期政治文告和歷史資料的彙編。

施:延及,推廣,影響。

有:無實在意義。

其:代詞,指做官。

為:是。

為政:參與政治。當時孔子沒有出來做官,所以有人這樣問他。

【大意】

有人對孔子說:“您為什麼不參與政治?”孔子說:“《尚書》說:‘孝就是孝敬父母,友愛兄弟,把這種道理推廣到政治上去。’這也是參與了政治,為什麼非要做官才算參與政治呢?”

zǐ yuē rén ér wú xìn bù zhī qí kě yě dà chē wú ní

子 曰:人 而 無 信,不 知 其 可 也。大 車 無 輗,

xiǎo chē wú yuè qí hé yǐ xíng zhī zāi

小 車 無 軏,其 何 以 行 之 哉。

【註釋】

信:守信用。

輗(ní):古代大車車轅前面橫木上的木銷子。大車指的是牛拉的車。

軏(yuè):古代小車車轅前面橫木上的木銷子。小車指的是馬拉的車。沒有輗和軏,車就不能走。

何以:即“以何”,靠什麼。

【大意】

孔子說:“作為一個人,不講信用,真不知道那怎麼能行呢?如同大車沒有安橫木的,小車沒有安橫木的,靠什麼走呢?”

zǐ zhāng wèn shí shì kě zhī yě zǐ yuē yīn yīn yú xià lǐ suǒ

子 張 問:十 世 可 知 也?子 曰:殷 因 於 夏 禮,所

sǔn yì kě zhī yě zhōu yīn yú yīn lǐ suǒ sǔn yì kě zhī yě qí

損 益,可 知 也;周 因 於 殷 禮,所 損 益,可 知 也。其

huò jì zhōu zhě suī bǎi shì kě zhī yě

或 繼 周 者,雖 百 世 可 知 也。

【註釋】

世:古代稱30年為一世,10世為一代。也有人認為朝代改換為一代。

殷(yīn):商朝。商朝至盤庚將都城從奄(yǎn)(山東曲阜)遷到殷(河南安陽一帶),所以又被稱為殷朝。

因:沿襲,因襲。

禮:指整個禮儀制度,用來規範社會行為的法則、規範、儀式的總稱。

損益:廢除和增加。

【大意】

子張問:“今後十代的禮儀制度可以預先知道嗎?”孔子說:“商朝沿襲了夏朝的禮儀制度,所廢除的、所增加的是可以知道的;周朝沿襲了商朝的禮儀制度,所廢除、所增加的也是可以知道的。那麼將來如果有承繼周朝的人,其禮儀制度也會是或增或減,即使下去一百代,也是可以知道的。”

zǐ yuē fēi qí guǐ ér jì zhī chǎn yě jiàn yì bù wéi wú yǒng yě

子 曰:非 其 鬼 而 祭 之,諂 也;見 義 不 為,無 勇 也。

【註釋】

鬼:古代人死都叫鬼,一般指死去的祖先。

祭:是吉祭。兇祭叫奠。祭鬼的目的一般是祈福。

諂(chǎn):諂媚,阿諛,巴結。

【大意】

孔子說:“不是自己的祖先卻去祭祀它,是諂媚。遇到符合正義的事情卻不去做,就是怯懦。”

第三章 論語八佾篇

kǒng zǐ wèi jì shì bā yì wǔ yú tíng shì kě rěn yě shú bù kě

孔 子 謂,季 氏 八 佾 舞 於 庭,是 可 忍 也,孰 不 可

rěn yě

忍 也。

【註釋】

季氏:魯國正卿季孫氏,這裡指季平子,即季孫意如。

八佾(yì):佾,行、列。古代樂舞禮儀中,一佾(一行)有八個人。八佾,是八行,八八六十四人,這是天子舉行樂舞的規格。諸侯用六佾,卿大夫用四佾,士用二佾。季氏只有用四佾的資格,但他卻用了天子規格的樂舞,是越軌的行為。

【大意】

孔子談論季氏說:“在家廟庭院裡用八佾的樂舞,這都可以忍心做出來,還有什麼事情他不忍心做呢?”

sān jiā zhě yǐ yōng chè zǐ yuē xiàng wéi pì gōng tiān zǐ mù mù

三 家 者 以 雍 徹。子 曰:相 維 闢 公,天 子 穆 穆。

xī qǔ yú sān jiā zhī táng

奚 取 於 三 家 之 堂。

【註釋】

三家:春秋後期魯國當政的仲孫氏、叔孫氏、季孫氏三家貴族。季孫氏勢力最大。他們憑強有力的政治經濟實力,常僭越周禮。這種行為受到孔子的批判。

雍(yōnɡ):《詩經·周頌》中的一篇,用於天子祭祀宗廟之禮完畢。

徹:同“撤”,撤掉,拿掉。

相(xiànɡ):助祭者。

維:助詞,沒有實際意義。

闢(bì)公:指諸侯。闢,指君王。

穆穆:莊嚴靜穆。

【大意】

仲孫、叔孫、季孫三家,在祭祀祖先完畢的時候,讓樂工唱著《雍》詩來撤除祭品。孔子說:“《雍》詩裡說到:‘協助祭祀的人是諸侯,天子莊嚴靜穆地主祭。’為什麼三家祭祖的廳堂上竟用唱《雍》詩的儀式?”

zǐ yuē rén ér bù rén rú lǐ hé rén ér bù rén rú yuè hé

子 曰:人 而 不 仁,如 禮 何?人 而 不 仁,如 樂 何?

【註釋】

如禮何:“如……何”句式,指對禮怎麼樣。

樂:音樂是構成古代禮制的重要部分,所以“禮樂制度”指的是包括音樂在內的古代禮儀制度,並非今天我們說的單純用來欣賞的音樂。

【大意】

孔子說:“作為一個人不講仁德,怎麼對待禮儀制度呢?一個人不講仁德,怎麼對待樂呢?”

lín fàng wèn lǐ zhī běn zǐ yuē dà zāi wèn lǐ yǔ qí shē yě

林 放 問 禮 之 本,子 曰:大 哉 問。禮,與 其 奢 也,

nìng jiǎn sāng yǔ qí yì yě nìng qī

寧 儉;喪,與 其 易 也,寧 戚。

【註釋】

林放:姓林,名放,字子上。有人認為是孔子的學生。

易:本義指把土地整理平坦。此處指周到地辦理喪葬的禮儀。

戚:悲哀。

【大意】

林放問什麼是禮的根本。孔子說:“你提的問題意義重大啊!禮節儀式與其奢侈,寧可節儉;喪葬儀式,與其儀式完備周到,寧可在心裡真正悲哀來悼念。”

zǐ yuē yí dí zhī yǒu jūn bù rú zhū xià zhī wū yě

子 曰:夷 狄 之 有 君,不 如 諸 夏 之 亡 也。

【註釋】

夷:古代指東方的少數民族。

狄:指北方的少數民族。

夏:在中原黃河流域居住的華夏民族的諸侯國。

亡:同“無”。

【大意】

孔子說:“夷狄雖然有君主,還不如中原國家沒有君主卻保留禮儀。”

jì shì lǚ yú tài shān zǐ wèi rǎn yǒu yuē rǔ fú néng jiù yú

季 氏 旅 於 泰 山,子 謂 冉 有 曰:汝 弗 能 救 歟?

duì yuē bù néng zǐ yuē wū hū céng wèi tài shān bù rú lín fàng hū

對 曰:不 能。子 曰:嗚 呼!曾 謂 泰 山 不 如 林 放 乎。

【註釋】

旅:古代指祭山。當時只有天子、諸侯有資格祭祀名山大川。季氏只是魯國的大夫,他去祭祀泰山是違背禮法的。

冉(rǎn)有:孔子的學生,姓冉,名求,字子有。當時冉有做季康子的家臣。

曾:難道,竟然。

【大意】

季氏要去祭祀泰山。孔子對冉有說:“你不能勸阻他嗎?”冉有回答說:“不能。”孔子說:“哎呀!難道說泰山之神還不如林放懂得禮節嗎?會接受這種祭祀嗎?”

zǐ yuē jūn zǐ wú suǒ zhēng bì yě shè hū yī ràng ér shēng

子 曰:君 子 無 所 爭,必 也 射 乎。揖 讓 而 升,

xià ér yǐn qí zhēng yě jūn zǐ

下 而 飲,其 爭 也 君 子。

【註釋】

射:射箭,這裡是指射禮,是周禮中規定的射箭比賽。

揖(yī):作揖,指拱手行禮。

【大意】

孔子說:“君子沒有什麼可爭的事情。如果有所爭,那一定是射箭比賽吧!比賽時,互相作揖謙讓,再登堂射箭,射完走下堂來又互相敬酒。即使是競爭也是有君子的禮貌。”

zǐ xià wèn yuē qiǎo xiào qiàn xī měi mù pàn xī sù yǐ wéi xuàn xī

子 夏 問 曰:巧 笑 倩 兮,美 目 盼 兮,素 以 為 絢 兮,

hé wèi yě zǐ yuē huì shì hòu sù yuē lǐ hòu hū zǐ yuē qǐ yǔ

何 謂 也?子 曰:繪 事 後 素。曰:禮 後 乎?子 曰:起 予

zhě shāng yě shǐ kě yǔ yán shī yǐ yǐ

者 商 也,始 可 與 言 詩 已 矣。

【註釋】

倩(qiàn):容貌美好。

兮:助詞,相當於“啊、呀”。

盼:眼珠黑白分明,轉動靈巧。

絢(xuàn):有文彩。

繪事後素:畫畫需先有白地兒再畫。繪事,畫畫。後,在……之後。素,白地兒。另一說,在審美上絢麗不如素淡。

起:啟發。

商:卜商,也就是子夏。

【大意】

子夏問道:“‘乖巧的笑容真美麗呀,黑白分明的眼眸流轉嬌美呀,潔白的地兒上畫得絢麗多彩呀’,是什麼意思呢?”孔子說:“畫畫需先有白地兒再畫圖案。”子夏說:“那麼,是不是禮節儀式產生於仁德之後呢?”孔子說:“商啊,你是能啟發我的人!現在可以開始和你談論《詩經》了。”

zǐ yuē xià lǐ wú néng yán zhī qǐ bù zú zhēng yě yīn lǐ wú néng

子 曰:夏 禮 吾 能 言 之,杞 不 足 徵 也;殷 禮 吾 能

yán zhī sòng bù zú zhēng yě wén xiàn bù zú gù yě zú zé wú néng

言 之,宋 不 足 徵 也。 文 獻 不 足 故 也。足,則 吾 能

zhēng zhī yǐ

徵 之 矣。

【註釋】

杞(qǐ):古國名,在今天河南杞縣一帶,杞國是夏朝禹的後代。

宋:古國名,在今天河南商丘市南部,宋國是商朝湯的後代。

文:歷史文字資料。

獻:指賢人。獻臣就是德才兼備的大臣。

【大意】

孔子說:“夏代的禮儀,我能說出來,夏的後代杞國現在的禮儀卻不足以證明夏當時的情況;殷代的禮儀我能說出來,殷的後代宋國現在的禮儀卻不足以證明殷當時的情況。這是歷史資料和知道夏、殷禮儀的賢人不夠多的原因。如果有足夠的歷史資料和賢人的話,我就能徵引它們作為考證的證據了。”

zǐ yuē dì zì jì guàn ér wǎng zhě wú bú yù guān zhī yǐ

子 曰:禘,自 既 灌 而 往 者,吾 不 欲 觀 之 矣。

【註釋】

禘(dì):古代一種極隆重的祭祀儀式,只有天子才能舉行。

既:已經。

灌:禘祭的儀式中的一項內容。古代祭族時,讓活人坐在靈前象徵接受祭祀的人,這個人叫“屍”。第一次獻酒是把用香料煮成的叫做“鬱鬯”的酒獻給屍,讓他聞一聞香氣,再把酒澆在地上,這個過程叫“灌”。

不欲觀:不願看。魯國是周公旦的封地,《禮記》記載,周公的侄子周成王姬頌為了紀念週公輔佐治國的偉大功勳,特許周公的後代舉行禘祭,這是不符合禮儀規矩的,所以孔子持批評態度。

【大意】

孔子說:“禘祭儀式從第一次獻酒之後,我就不想看了。”

huò wèn dì zhī shuō zǐ yuē bù zhī yě zhī qí shuō zhě zhī yú tiān

或 問 禘 之 說。子 曰:不 知 也。知 其 說 者 之 於 天

xià yě qí rú shì zhū sī hū zhǐ qí zhǎng

下 也,其 如 示 諸 斯 乎。指 其 掌。

【註釋】

不知也:魯國作為周王分封的諸侯國舉行天子的祭禮,孔子是不贊成的,因此他故意迴避說不知道禘祭的道理。

示:同“置”,擺,放。

諸:“之於”的合音。

【大意】

有人問孔子禘祭的道理。孔子說:“我不知道禘祭的道理。懂得這一道理的人治理天下,會好像把東西放在這兒一樣容易吧!”孔子一面說,一面指著自己的手掌。

jì rú zài jì shén rú shén zài zǐ yuē wú bú yù jì rú bú jì

祭 如 在,祭 神 如 神 在。子 曰:吾 不 與 祭,如 不 祭。

【註釋】

與(yù):參預,參加。

【大意】

祭祀祖先,就如同祖先真的在那裡,祭祀神就如同神真的在那裡。孔子說:“如果我自己不去參加祭祀而由別人代祭,那就和不祭祀一樣。”

wáng sūn gǔ wèn yuē yǔ qí mèi yú ào nìng mèi yú zào hé wèi

王 孫 賈 問 曰:與 其 媚 於 奧,寧 媚 於 灶,何 謂

yě zǐ yuē bù rán huò zuì yú tiān wú suǒ dǎo yě

也?子 曰:不 然,獲 罪 於 天,無 所 禱 也。

【註釋】

王孫賈:衛國衛靈公時任大夫。

媚(mèi):諂媚,巴結。

奧:屋裡的西南角,這裡指屋裡西南角的神,地位較高。

灶:原義是爐灶,這裡指灶神,人們認為灶神地位雖低,卻能通上天,決定人的福禍,所以灶神自古受到人們的隆重供奉。“與其媚於奧,寧媚於灶”是當時的俗語。

【大意】

王孫賈問道:“與其巴結奧神,不如奉承灶神,這話怎麼講呢?”孔子說:“不是那樣的,如果得罪了天,向誰祈禱都沒用。”

zǐ yuē zhōu jiàn yú èr dài yù yù hū wén zāi wú cóng zhōu

子 曰:周 監 於 二 代, 鬱 鬱 乎 文 哉。吾 從 周。

【註釋】

監:同“鑑”。原指鏡子,引申為照,警戒,借鑑。

二代:夏、商兩朝。

鬱郁:原指草木繁茂,或指香氣濃厚。這裡指豐富多彩,繁盛。

【大意】

孔子說:“周朝的政治禮儀制度,是借鑑夏、商兩代而建立的,多麼豐富繁盛啊!我遵從周代的禮制。”

zǐ rù tài miào měi shì wèn huò yuē shú wèi zōu rén zhī zǐ zhī lǐ

子 入 太 廟,每 事 問。或 曰:孰 謂 鄹 人 之 子 知 禮

hū rù tài miào měi shì wèn zǐ wén zhī yuē shì lǐ yě

乎?入 太 廟,每 事 問。子 聞 之,曰:是 禮 也。

【註釋】

太廟:古代指供奉祭祀君主的祖先的廟。開國君主叫太祖,祭太祖的廟叫太廟。周公是魯國最初受封的國君,所以,這個太廟指的是周公的廟。

鄹(zōu)人之子:即孔子。鄹,也作“陬”,春秋時魯國地名,現在山東曲阜一帶。孔子的父親叔梁紇(hé)做過鄹大夫,古代稱某地的大夫為某人。鄹人,指叔梁紇。

【大意】

孔子進了太廟助祭,每件事都請教。有人說:“誰說叔梁紇的兒子懂得禮呢?進了太廟,每件事都要問。”孔子聽了這話說:“這樣做正是一種禮啊。”

zǐ yuē shè bù zhǔ pí wéi lì bù tóng kē gǔ zhī dào yě

子 曰:射 不 主 皮。為 力 不 同 科,古 之 道 也。

【註釋】

射:射箭,即“射禮”,是為演習禮樂進行的射箭比賽。

皮:用皮做的靶子。射禮比賽時以射中目標為目的,而不像比武的“軍射”是為了用力射穿靶子。

為(wèi):因為。

同科:同等。

【大意】

孔子說:“射禮比賽時射箭主要不是在於射穿靶子,因為各人的力氣大小不同,這是自古以來的規矩。”

zǐ gòng yù qù gào shuò zhī xì yáng zǐ yuē cì yě ěr ài qí yáng

子 貢 欲 去 告 朔 之 餼 羊,子 曰:賜 也,爾 愛 其 羊,

wǒ ài qí lǐ

我 愛 其 禮。

【註釋】

告朔(shuò):朔,陰曆每月的初一。諸侯每月初一應殺一隻活羊在祖廟祭祀,併到朝聽政,表示每個月的開始。到子貢時,月初一魯君不再去祖廟,也不聽政,只是殺一隻活羊表示一下罷了,所以子貢認為連這個形式也不用留了,不必殺羊了。孔子卻依然重視禮儀的形式,認為有形式畢竟比沒有好。

餼:活的牲畜。

爾:代詞,你。

愛:可惜。

【大意】

子貢想要把魯國每月初一告祭時用的活羊去掉不用。孔子說:“賜呀!你可惜那隻羊,我卻愛惜那種禮。”

zǐ yuē shì jūn jìn lǐ rén yǐ wéi chǎn yě

子 曰:事 君 盡 禮,人 以 為 諂 也。

【註釋】

事:事奉,服務於。

諂(chǎn):奉承,討好,諂媚。

【大意】

孔子說:“事奉君主一切都按照周禮的規矩去做,別人卻以為他在向君主諂媚。”

dìng gōng wèn jūn shǐ chén chén shì jūn rú zhī hé kǒng zǐ duì yuē

定 公 問:君 使 臣,臣 事 君,如 之 何?孔 子 對 曰:

jūn shǐ chén yǐ lǐ chén shì jūn yǐ zhōng

君 使 臣 以 禮,臣 事 君 以 忠。

【註釋】

定公:魯國國君,姓姬,名宋,“定”是諡號。

使:使用,指使。

如之何:如何。

【大意】

魯定公問:“君主使用臣下,臣事奉君主,各應該怎樣做呢?”孔子說:“君主使用臣下應該以禮相待,臣事奉君主應該以忠心相待。”

zǐ yuē guān jū lè ér bù yín āi ér bù shāng

子 曰:關 雎 樂 而 不 淫,哀 而 不 傷。

【註釋】

關雎(jū):《詩經》第一篇的篇名。

淫:古人稱過分至於失當的地步為“淫”。這裡指過於注重形式的快樂美妙,而失掉了正統的意義。可以看出孔子主張中和,反對過度。

【大意】

孔子說:“《關雎》這首詩,表現快樂而不放縱,憂鬱而不悲傷。”

āi gōng wèn shè yú zǎi wǒ zǎi wǒ duì yuē xià hòu shì yǐ sōng

哀 公 問 社 於 宰 我,宰 我 對 曰:夏 後 氏 以 松,

yīn rén yǐ bǎi zhōu rén yǐ lì yuē shǐ mín zhàn lì zǐ wén zhī yuē

殷 人 以 柏,周 人 以 慄。曰:使 民 戰 慄。子 聞 之,曰:

chéng shì bù shuō suì shì bú jiàn jì wǎng bú jiù

成 事 不 說,遂 事 不 諫,既 往 不 咎。

【註釋】

社:土神。這裡指的是社主,即祭祀時立的木頭牌位,用來代表土神。

宰我:孔子的學生,姓宰,名予,字子我。也稱宰予。

夏后氏:原為古代部落名,禹是首領,禹的兒子啟建立了夏朝。後來夏朝人稱作夏后氏。

以:用。

遂:已完成。

諫(jiàn):規勸,使改正錯誤。

咎:責備。

【大意】

魯哀公問宰我祭祀土神用什麼木料做牌位。宰我回答說:“夏代用松木,殷代用柏木,周代用慄木,意思是使人民戰慄。”孔子聽了這話批評宰我說:“已經做了的事不用再說了,已經完成的事不便再勸諫了,已經過去的事不要再責備了。”

zǐ yuē guǎn zhòng zhī qì xiǎo zāi huò yuē guǎn zhòng jiǎn hū yuē guǎn

子 曰:管 仲 之 器 小 哉。或 曰:管 仲 儉 乎。曰:管

shì yǒu sān guī guān shì bù shè yān dé jiǎn rán zé guǎn zhòng zhī lǐ hū

氏 有 三 歸,官 事 不 攝,焉 得 儉。然 則 管 仲 知 禮 乎?

yuē bāng jūn shù sè mén guǎn shì yì shù sè mén bāng jūn wéi liǎng jūn zhī

曰:邦 君 樹 塞 門,管 氏 亦 樹 塞 門;邦 君 為 兩 君 之

hǎo yǒu fǎn diàn guǎn shì yì yǒu fǎn diàn guǎn shì ér zhī lǐ shú bù zhī

好,有 反 坫,管 氏 亦 有 反 坫。管 氏 而 知 禮,孰 不 知

禮。

【註釋】

管仲:姓管,名夷吾,字仲。做了齊桓公的宰相,使他成為春秋諸侯中第一個霸主。孔子批評了他違背禮法的做法。

器:氣量,胸襟。

有三歸:將應該歸公的市租據為己有。

攝:兼職,兼任。當時士大夫家臣多有兼職,而管仲的家臣卻是一人一職。

焉得:怎麼能是。

邦君:諸侯,諸侯國的國君。

樹:立。

塞門:門口用來遮擋視線的短牆,相當於影壁。

好:友好。

反坫(diàn):宴會的禮節,諸侯王會見別國國君,獻酒後把空杯放回坫上。坫,古代廳堂中用土築的臺子,祭祀或宴會時用來放禮器和酒具。

而:連詞,假如。

【大意】

孔子說:“管仲的氣量小啊!”有人問:“管仲節儉嗎?”孔子說:“管仲收取了人民的大量市租,他的家臣一人一職,並不兼任,哪裡能說他節儉呢?”那人又問:“那麼他懂得禮節嗎?”孔子說:“國君宮殿門前立了一個影壁,管仲也立了一個影壁,國君設宴招待別國君主,廳堂裡有放酒杯的臺子,管仲家也設了這樣的臺子。要是說管仲懂得禮節,那誰不懂禮節呢?”

zǐ yù lǔ tài shī yuè yuē yuè qí kě zhī yě shǐ zuò xī rú yě

子 語 魯 大 師 樂 曰:樂 其 可 知 也。始 作,翕 如 也;

zòng zhī chún rú yě jiǎo rú yě yì rú yě yǐ chéng

縱 之,純 如 也,皦 如 也,繹 如 也,以 成。

【註釋】

語(yù):動詞,告訴,對……說。

大師:樂官的主管。大,同“太”。

翕(xī):合,和順協調;一說,興奮熱烈。

從:同“縱”,展開,放縱。

純:美好。

皦(jiǎo):清晰,明亮。

繹(yì):連綿不斷。

【大意】

孔子對魯國的太師談論演奏音樂,說:“奏樂的道理是可以知道的:開始演奏時,和諧順暢,展開後美妙動聽,清晰明亮,連綿不絕,直至樂曲最終完成。”

yí fēng rén qǐng jiàn yuē jūn zǐ zhī zhì yú sī yě wú wèi cháng bù

儀 封 人 請 見,曰:君 子 之 至 於 斯 也,吾 未 嘗 不

dé jiàn yě cóng zhě jiàn zhī chū yuē èr sān zǐ hé huàn yú sàng hū

得 見 也。從 者 見 之。出 曰:二 三 子,何 患 於 喪 乎。

tiān xià zhī wú dào yě jiǔ yǐ tiān jiāng yǐ fū zǐ wéi mù duó

天 下 之 無 道 也 久 矣,天 將 以 夫 子 為 木 鐸。

【註釋】

儀:衛國地名,今河南蘭考一帶。

封人:官職名,鎮守邊界的官員。封,邊界。

請見:即請求接見。見,同“現”,接見。

斯:代詞,這個地方。

二三子:尊稱孔子的弟子,各位的意思。二三,是約指。

患:擔憂。

喪:失去。此處指孔子失去官位。孔子離開魯國後一直未能實現政治抱負。

木鐸(duó):一種有木舌的銅鈴,古代用來召集民眾宣佈政令等。這裡比喻孔子能起到引導民眾管理國家的作用。

【大意】

儀這個地方的邊防官請求孔子接見他,說:“所有有德行的人來到我這個地方,我從來沒有不和他見面的。”孔子的隨行學生帶他去見了孔子。他出來後說:“各位為何要擔心孔子沒有官做呢?天下道義不行已經很久了,上天必將讓孔子作為人民的導師。”

zǐ wèi sháo jìn měi yǐ yòu jìn shàn yě wèi wǔ jìn měi yǐ

子 謂 韶,盡 美 矣,又 盡 善 也;謂 武,盡 美 矣,

wèi jìn shàn yě

未 盡 善 也。

【註釋】

韶(sháo):上古虞舜時的樂舞名。堯禪(shàn)讓帝位給虞舜,樂舞表現一種和睦的特色,所以說“盡善”。

美:指樂舞的聲貌、形式美好。

善:指樂舞的內容意義美好。

武:周代表現武王伐紂的樂舞。孔子認為武王伐紂是順應民心的,但畢竟是征討了帝王,所以“未盡善”。

【大意】

孔子談論《韶》說:“美極了,而且好極了。”談論《武》說:“美極了,卻還不夠好。”

zǐ yuē jū shàng bù kuān wéi lǐ bú jìng lín sāng bù āi wú hé

子 曰:居 上 不 寬,為 禮 不 敬,臨 喪 不 哀,吾 何

yǐ guān zhī zāi

以 觀 之 哉。

【註釋】

上:上位,高位。

寬:寬厚,寬宏大量。

敬:恭敬,鄭重。

【大意】

孔子說:“處於上位卻待人不寬厚,舉行儀禮時卻不恭敬認真,參加喪禮時卻不哀傷,這樣的人,我還有什麼可看的呢?”

第四章 論語里仁篇

zǐ yuē lǐ rén wéi měi zé bù chǔ rén yān dé zhì

子 曰:裡 仁 為 美;擇 不 處 仁,焉 得 知。

【註釋】

裡:鄰里。周代五家為鄰,五鄰為裡。這裡用作動詞,作居住講。

仁:仁德之風純厚的地方;一說,有仁德的人。

處:居住,相處。

焉(yān):怎麼,哪裡。

知:同“智”,明智。

【大意】

孔子說:“住在有仁德之風的地方才好。不選擇有仁德的住處,怎麼能算明智呢?”

zǐ yuē bù rén zhě bù kě yǐ jiǔ chù yuē bù kě yǐ cháng chǔ lè

子 曰:不 仁 者,不 可 以 久 處 約,不 可 以 長 處 樂。

rén zhě ān rén zhì zhě lì rén

仁 者 安 仁,知 者 利 仁。

【註釋】

約:窮困,儉約。

樂:富裕,安樂。

知:同“智”。

【大意】

孔子說:“沒有仁德的人不能長久地過儉約的生活,也不能長久地過富足安樂的生活。有仁德的人能安心於行仁德,有智慧的人能利用仁德。”

zǐ yuē wéi rén zhě néng hào rén néng wù rén

子 曰:唯 仁 者,能 好 人,能 惡 人。

【註釋】

好(hào):動詞,喜歡,喜愛。

惡(wù):厭惡,討厭。

【大意】

孔子說:“只有有仁德的人才能夠以正確的方式喜愛某人,厭惡某人。”

zǐ yuē gǒu zhì yú rén yǐ wú wù yě

子 曰:苟 志 於 仁 矣,無 惡 也。

【註釋】

苟:假如,如果。

志:立志,有志於。

惡(è):做壞事。

【大意】

孔子說:“假如立志於實行仁德,就不會做壞事。”

zǐ yuē fù yǔ guì shì rén zhī suǒ yù yě bù yǐ qí dào dé zhī

子 曰:富 與 貴,是 人 之 所 欲 也。不 以 其 道 得 之,

bù chù yě pín yǔ jiàn shì rén zhī suǒ wù yě bù yǐ qí dào dé zhī

不 處 也。貧 與 賤,是 人 之 所 惡 也。不 以 其 道 得 之,

bù qù yě jūn zǐ qù rén wù hū chéng míng jūn zǐ wú zhōng shí zhī jiān

不 去 也。君 子 去 仁,惡 乎 成 名。君 子 無 終 食 之 間

wéi rén zào cì bì yú shì diān pèi bì yú shì

違 仁,造 次 必 於 是,顛 沛 必 於 是。

【註釋】

是:代詞,這。

處:接受,享受。

去:擺脫,避開。

惡:同“烏”,相當於“何”,如何,怎樣。

終食之間:吃一頓飯的功夫。

違:違背。

造次:倉促,匆忙。

顛沛:原指跌倒,引申為受挫,困頓流離。

【大意】

孔子說:“發財和升官,這是人們所盼望的,若不是用正當方法得到的,君子不會接受。貧窮和卑賤,這是人們所厭惡的,若不是用正當的方法擺脫,君子就不會那麼做。君子拋棄了仁德,怎麼能成就他的名聲呢?君子即使吃一頓飯的功夫也不能違背仁德,匆忙倉促時也一定按仁德行事,顛沛流離也一定按仁德做事。”

zǐ yuē wǒ wèi jiàn hào rén zhě wù bù rén zhě hào rén zhě wú yǐ

子 曰:我 未 見 好 仁 者,惡 不 仁 者。好 仁 者 無 以

shàng zhī wù bù rén zhě qí wéi rén yǐ bù shǐ bù rén zhě jiā hū qí

尚 之。惡 不 仁 者,其 為 仁 矣,不 使 不 仁 者 加 乎 其

shēn yǒu néng yí rì yòng qí lì yú rén yǐ hū wǒ wèi jiàn lì bù zú

身。有 能 一 日 用 其 力 於 仁 矣 乎,我 未 見 力 不 足

zhě gài yǒu zhī yǐ wǒ wèi zhī jiàn yě

者。蓋 有 之 矣,我 未 之 見 也。

【註釋】

尚:動詞,超過。

矣:用法同“也”,表示語氣停頓。

蓋:句首發語詞,表示揣測意。

未之見:是“未見之”的倒裝。

【大意】

孔子說:“我沒見過愛好仁德的人和厭惡不仁德的人。愛好仁德的人是無法超過的,厭惡不仁德的人行仁德時,不使不仁德的東西加在自己的身上。有誰能一整天用自己的力量去主動實行仁德呢?我沒見過力量不夠的。大概這樣做的人有,但我沒見過。”

zǐ yuē rén zhī guò yě gè yú qí dǎng guān guò sī zhī rén yǐ

子 曰:人 之 過 也,各 於 其 黨。觀 過,斯 知 仁 矣。

【註釋】

過:過錯。

黨:這裡指意氣相投的人。

仁:同“人”。

【大意】

孔子說:“人犯的過錯與各自那一類的人相同。觀察他犯的過錯,就能知道他是什麼樣的人了。”

zǐ yuē zhāo wén dào xī sǐ kě yǐ

子 曰:朝 聞 道,夕 死 可 矣。

【註釋】

朝(zhāo):早上。

聞:聽到,知道。

道:指某種真理,即儒家之道。

【大意】

孔子說:“早上明白了真理,晚上就死去也是可以的。”

zǐ yuē shì zhì yú dào ér chǐ è yī è shí zhě wèi zú yǔ yì yě

子 曰:士 志 於 道,而 恥 惡 衣 惡 食 者,未 足 與 議 也。

【註釋】

士:讀書人,一般的小知識分子。

【大意】

孔子說:“讀書人有志於道,卻又以自己穿的衣服不好、吃的飯菜不好為恥,這種人不值得與他談論。”

zǐ yuē jūn zǐ zhī yú tiān xià yě wú shì yě wú mò yě

子 曰:君 子 之 於 天 下 也,無 適 也,無 莫 也,

yì zhī yǔ bǐ

義 之 與 比。

【註釋】

適、莫:有多種解釋。有認為人情親疏厚薄;有認為敵對、愛慕。這裡解釋為可與不可。

比:挨著,靠攏,靠近。

【大意】

孔子說:“君子對於天下事情的處理,沒有規定要怎樣幹,也沒有規定不要怎樣幹,怎樣幹合理恰當就怎樣幹。”

zǐ yuē jūn zǐ huái dé xiǎo rén huái tǔ jūn zǐ huái xíng xiǎo rén huái huì

子 曰:君 子 懷 德,小 人 懷 土;君 子 懷 刑,小 人 懷 惠。

【註釋】

刑:法度典範,刑罰。

【大意】

孔子說:“君子關心的是道德,小人關心的是田土鄉宅;君子關心法度,小人關心恩惠。”

zǐ yuē fǎng yú lì ér xíng duō yuàn

子 曰:放 於 利 而 行,多 怨。

【註釋】

放:同“仿”,依據。

【大意】

孔子說:“依據個人利益而行動,會招來很多的怨恨。”

zǐ yuē néng yǐ lǐ ràng wéi guó hū hé yǒu bù néng yǐ lǐ ràng wéi

子 曰:能 以 禮 讓 為 國 乎,何 有?不 能 以 禮 讓 為

guó rú lǐ hé

國,如 禮 何?

【註釋】

禮讓:按周禮注重禮儀,謙讓。

何有:有什麼困難呢。

【大意】

孔子說:“能用禮讓來治理國家嗎?那有什麼困難呢?不能用禮讓來治理國家,又怎麼來對待禮儀呢(禮儀有什麼用呢)?”

zǐ yuē bú huàn wú wèi huàn suǒ yǐ lì bú huàn mò jǐ zhī

子 曰:不 患 無 位,患 所 以 立。不 患 莫 己 知,

qiú wéi kě zhī yě

求 為 可 知 也。

【註釋】

立:站住腳。

莫己知:即“莫知己”,沒人知道自己。

【大意】

孔子說:“不擔憂沒有官職,只擔憂沒有勝任官職的本領。不擔憂沒人知道自己,去追求使別人知道自己的本領好了。”

zǐ yuē shēn hū wú dào yī yǐ guàn zhī zēng zǐ yuē wéi zǐ chū

子 曰:參 乎,吾 道 一 以 貫 之。曾 子 曰:唯。子 出,

mén rén wèn yuē hé wèi yě zēng zǐ yuē fū zǐ zhī dào zhōng shù ér yǐ

門 人 問 曰:何 謂 也?曾 子 曰:夫 子 之 道,忠 恕 而 已

矣。

【註釋】

貫:貫穿。

唯:是的,表示應答。

忠:忠誠,誠摯。

恕:對別人寬容。

【大意】

孔子說:“參啊!我主張的道貫穿了一個基本概念。”曾子說:“是的。”孔子出去後,別的學生問曾參說:“那是什麼意思?”曾子說:“夫子主張的道不過是忠恕罷了。”

zǐ yuē jūn zǐ yù yú yì xiǎo rén yù yú lì

子 曰:君 子 喻 於 義,小 人 喻 於 利。

【註釋】

喻:明白,懂得。

義:合乎正義和道義的事情。

利:私利,財利。

【大意】

孔子說:“君子懂得義,小人只知道利。”

zǐ yuē jiàn xián sī qí yān jiàn bù xiàn ér nèi zì xǐng yě

子 曰:見 賢 思 齊 焉,見 不 賢 而 內 自 省 也。

【註釋】

賢:賢人,有才德的人。

齊:用作動詞,向……看齊,與……等同。

省(xǐnɡ):反省,內省,檢討自己的思想行為。

【大意】

孔子說:“看見有賢德的人,就該想到要向他看齊,見到沒有賢德的人,就該反省自己是否有他那樣的錯誤。”

zǐ yuē shì fù mǔ jǐ jiàn jiàn zhì bú cóng yòu jìng bù wéi láo

子 曰:事 父 母 幾 諫。見 志 不 從,又 敬 不 違,勞

ér bú yuàn

而 不 怨。

【註釋】

事:事奉。

幾(jī):婉轉,輕微,隱微。

勞:操勞;一說,憂愁。

【大意】

孔子說:“事奉父母,如果他們有不對之處,要委婉地勸止,看到自己的心意沒有被聽從,仍要恭敬不冒犯他們,為父母操勞但不要怨恨。”

zǐ yuē fù mǔ zài bú yuǎn yóu yóu bì yǒu fāng

子 曰:父 母 在,不 遠 遊,遊 必 有 方。

【註釋】

遊:離家出遊。

方:方向,方位。

【大意】

孔子說:“父母在世時,不要遠離家鄉,若定要遠離家鄉,也必須有確定的地方。”

zǐ yuē sān nián wú gǎi yú fù zhī dào kě wèi xiào yǐ

子 曰:三 年 無 改 於 父 之 道,可 謂 孝 矣。

【註釋】

三年:見《學而第一》第十一章注。

【大意】

孔子說:“父親死後,多年不改變他合理的方面,可以說是孝。”

zǐ yuē fù mǔ zhī nián bù kě bù zhī yě yī zé yǐ xǐ yī zé

子 曰:父 母 之 年 不 可 不 知 也;一 則 以 喜,一 則

yǐ jù

以 懼。

【註釋】

懼:擔憂,擔心。這裡指擔憂父母年事已高,會衰老死亡。

【大意】

孔子說:“父母的年紀不可以不知道。一方面因為他們高壽而高興,另一方面又因為他們年紀大了而為之擔憂。”

zǐ yuē gǔ zhě yán zhī bù chū chǐ gōng zhī bú dǎi yě

子 曰:古 者 言 之 不 出,恥 躬 之 不 逮 也。

【註釋】

古者:古代的人,往往指古代有地位的人。

恥:以……為恥。

躬:親自,親身。

逮(dài):趕上。

【大意】

孔子說:“古人言語不輕易出口,認為說出來了卻做不到是可恥的。”

zǐ yuē yǐ yuē shī zhī zhě xiǎn yǐ

子 曰:以 約 失 之 者,鮮 矣。

【註釋】

約:約束,謹慎節制。這裡指用一種立身處世原則約束自己。

失:過失,犯錯誤。

鮮(xiǎn):少。

【大意】

孔子說:“因為對自己節制約束而犯過失的事很少。”

zǐ yuē jūn zǐ yù nà yú yán ér mǐn yú xíng

子 曰:君 子 欲 訥 於 言,而 敏 於 行。

【註釋】

訥(nè):語言遲鈍。這裡指說話謹慎,有分寸。

行:行動,行為。

【大意】

孔子說:“君子要謹慎地說話,卻要敏捷地行動。”

zǐ yuē dé bù gū bì yǒu lín

子 曰:德 不 孤,必 有 鄰。

【註釋】

鄰:鄰居。這裡指志趣相投、志同道合的人。

【大意】

孔子說:“有德行的人不會孤立,一定會有志同道合的人。”

zǐ yóu yuē shì jūn shùo sī rǔ yǐ péng yǒu shùo sī shū yǐ

子 遊 曰:事 君 數,斯 辱 矣;朋 友 數,斯 疏 矣。

【註釋】

數(shuò):屢次,多次,頻繁。

斯:副詞,就。

【大意】

子游說:“對君主過於頻繁地勸諫就會招致侮辱,對朋友過多地提意見,就會被疏遠。”

第五章 論語公冶長篇

zǐ wèi gōng yě cháng kě qì yě suī zài léi xiè zhī zhōng fēi qí zuì

子 謂 公 冶 長 可 妻 也,雖 在 縲 紲 之 中,非 其 罪

yě yǐ qí zǐ qì zhī

也。以 其 子 妻 之。

【註釋】

公冶長(chánɡ):孔子的學生,姓公冶,名長,字子芝。

妻(qì):用作動詞,嫁女兒給……。

縲紲(léixiè):捆犯人的繩索,這裡代指監獄。

子:兒女,這裡指女兒。

【大意】

孔子說到公冶長:“可以把女兒嫁給他。雖然他曾被關在監獄中,但不是他的罪過。”孔子就把女兒嫁給了公冶長。

zǐ wèi nán róng bāng yǒu dào bú fèi bāng wú dào miǎn yú xíng lù

子 謂 南 容,邦 有 道 不 廢,邦 無 道 免 於 刑 戮。

yǐ qí xiōng zhī zǐ qì zhī

以 其 兄 之 子 妻 之。

【註釋】

南容:孔子的學生。姓南宮,名(tāo),又名適(kuò),字子容。

邦有道:社會有秩序,國家興盛太平。

廢:廢棄。

刑戮(lù):泛指受到刑罰懲治。戮,殺。

【大意】

孔子說到南容:“國家政治清明的時候,他會被任用,不被廢棄;國家政治黑暗的時候,他能避免受刑罰。”孔子把自己哥哥的女兒嫁給了他。

zǐ wèi zǐ jiàn jūn zǐ zāi ruò rén lǔ wú jūn zǐ zhě sī yān qǔ

子 謂 子 賤,君 子 哉 若 人。魯 無 君 子 者,斯 焉 取

斯。

【註釋】

子賤:孔子的學生。姓宓(fú),名不齊,字子賤。

斯:代詞。這裡的“斯”指子賤,句末的“斯”指君子的品德。

取:獲得,得到,可以理解為學到。

【大意】

孔子評價子賤說:“這個人是個君子啊!假如魯國沒有君子,他從哪裡獲得這樣好的品德呢?”

zǐ gòng wèn yuē cì yě hé rú zǐ yuē rǔ qì yě yuē hé qì

子 貢 問 曰:賜 也 何 如?子 曰:汝 器 也。曰:何 器

yě yuē hú liǎn yě

也? 曰:瑚 璉 也。

【註釋】

賜:子貢的名。

何如:怎麼樣。

女:同“汝”,你。

瑚璉(húlián):古代祭祀時盛糧食的器具,有玉石裝飾。這裡孔子用器具比喻子貢還達不到“君子不器”的高度。

【大意】

子貢問孔子說:“我是個怎樣的人?”孔子說:“你好比是個有用的器具。”子貢說:“什麼器具?”孔子說:“宗廟裡盛黍稷的瑚璉。”

huò yuē yōng yě rén ér bú nìng zǐ yuē yān yòng nìng yù rén yǐ

或 曰:雍 也,仁 而 不 佞。子 曰:焉 用 佞。 御 人 以

kǒu gěi lǚ zēng yú rén bù zhī qí rén yān yòng nìng

口 給,屢 憎 於 人。不 知 其 仁。焉 用 佞。

【註釋】

雍:孔子的學生,姓冉,名雍,字仲弓。

焉:安,何。

佞(nìnɡ):能言善說,花言巧語。

御:抵禦,抗拒。這裡指辯駁,與人頂嘴。

口給(jǐ):言辭敏捷。

【大意】

有人說:“冉雍是個仁人,卻不能言善辯。”孔子說:“何必要能言善辯呢?強嘴利舌地同人家辯駁,常被人討厭。我不知道冉雍是不是仁人,但何必要能言善辯、有口才呢?”

zǐ shǐ qī diāo kāi shì duì yuē wú sī zhī wèi néng xìn zǐ yuè

子 使 漆 雕 開 仕,對 曰:吾 斯 之 未 能 信。子 悅。

【註釋】

漆雕開:孔子的學生。姓漆雕,名開,字子若。

仕:做官。

吾斯之未能信:是“吾未能信斯”的倒裝句式。斯,指代做官。信,自信,有信心。是說自己還未能達到做官的標準。

說:同“悅”。

【大意】

孔子讓漆雕開去做官。他回答說:“我對做官還沒有信心。”孔子聽了這話很高興。

zǐ yuē dào bù xíng chéng fú fú yú hǎi cóng wǒ zhě qí yóu yú

子 曰:道 不 行,乘 桴,浮 於 海,從 我 者 其 由 歟?

zǐ lù wén zhī xǐ zǐ yuē yóu yě hào yǒng guò wǒ wú suǒ qǔ cái

子 路 聞 之,喜。子 曰:由 也,好 勇 過 我,無 所 取 材。

【註釋】

桴(fú):用竹或木編成的小筏子。

從:跟隨,跟從。

其:表推測的語氣助詞,大概,可能。

與:同“歟”,疑問助詞,相當於“乎”。

材:古代有時與“哉”通用,語氣助詞。一說,同“才”,才能,本領;另一說,同“裁”,裁度事理。

【大意】

孔子說:“我主張的道得不到實行,就想坐木桴漂到海上去。能跟隨我的大概只有仲由吧?”子路聽到這話很高興。孔子說:“仲由這個人好勇的精神大大超過了我,就是不能裁度事理。”

mèng wǔ bó wèn zǐ lù rén hū zǐ yuē bù zhī yě yòu wèn zǐ

孟 武 伯 問: 子 路 仁 乎?子 曰:不 知 也。又 問。子

yuē yóu yě qiān shèng zhī guó kě shǐ zhì qí fù yě bù zhī qí rén yě

曰:由 也,千 乘 之 國,可 使 治 其 賦 也;不 知 其 仁 也。

qiú yě hé rú zǐ yuē qiú yě qiān shì zhī yì bǎi shèng zhī jiā kě

求 也 何 如?子 曰: 求 也,千 室 之 邑,百 乘 之 家,可

shǐ wéi zhī zǎi yě bù zhī qí rén yě chì yě hé rú zǐ yuē chì yě

使 為 之 宰 也;不 知 其 仁 也。赤 也 何 如?子 曰:赤 也,

shù dài lì yú cháo kě shǐ yǔ bīn kè yán yě bù zhī qí rén yě

束 帶 立 於 朝,可 使 與 賓 客 言 也;不 知 其 仁 也。

【註釋】

賦:古代的兵役制度。這裡指管理軍事政治。

千室之邑(yì):指有一千戶人家的城邑。邑,古代居民的聚居地,周圍有田地,相當於城鎮。

家:古代國家分封給卿大夫的土地,叫采邑、采地,家就是指這種采邑。卿、大夫可以設家臣,自行管理收取地租。

宰:古代邑的行政長官叫宰,宰也作為官吏的通稱。

赤:孔子的學生,姓公西,名赤,字子華。

束帶:整理衣服,紮上腰帶,指穿上禮服去上朝。

【大意】

孟武伯問:“子路能做到仁德嗎?”孔子說:“不知道。”他又問。孔子說:“仲由這個人,一個有一千輛兵車的國家,可以讓他管理兵役軍政。至於他能不能做到仁德我不知道。”孟武伯問:“冉求怎麼樣?”孔子說:“冉求啊,一個有一千戶人家的城邑,或有一百輛兵車的城邑里,可以讓他擔任總管。但我不知道他能不能做到仁德。”孟武伯問:“公西赤怎麼樣?”孔子說:“公西赤啊,可以讓他穿上禮服,繫上腰帶站在朝廷大堂中做外交官司、接待賓客,但我不知道他能不能做到仁德。”

zǐ wèi zǐ gòng yuē rǔ yǔ huí yě shú yù duì yuē cì yě hé

子 謂 子 貢 曰:汝 與 回 也 孰 愈?對 曰:賜 也,何

gǎn wàng huí huí yě wén yī yǐ zhī shí cì yě wén yī yǐ zhī èr

敢 望 回。回 也,聞 一 以 知 十;賜 也,聞 一 以 知 二。

zǐ yuē fú rú yě wú yǔ rǔ fú rú yě

子 曰:弗 如 也,吾 與 汝 弗 如 也。

【註釋】

女:同“汝”,你。

孰:誰,哪個。

愈:更好,勝過,更強。

望:比。

與:這裡是作動詞,贊同的意思。

【大意】

孔子對子貢說:“你和顏回,誰更強一些?”子貢回答說:“我怎麼敢和顏回相比呢?顏回聽到一件事可以推知十個道理,我呢,只能推知兩件事。”孔子說:“趕不上他,我同意你說的!”

zǎi yǔ zhòu qǐn zǐ yuē xiǔ mù bù kě diāo yě fèn tǔ zhī qiáng

宰 予 晝 寢。子 曰:朽 木 不 可 雕 也;糞 土 之 牆,

bù kě wū yě yú yǔ yǔ hé zhū zǐ yuē shǐ wú yú rén yě tīng qí

不 可 杇 也,於 予 與 何 誅。子 曰:始 吾 於 人 也,聽 其

yán ér xìn qí xíng jīn wú yú rén yě tīng qí yán ér guān qí xíng

言 而 信 其 行;今 吾 於 人 也,聽 其 言 而 觀 其 行,

yú yǔ yǔ gǎi shì

於 予 與 改 是。

【註釋】

宰予:孔子的學生。姓宰,名予,字子我。又稱宰我。

糞土:汙穢的土。

杇:同“圬”,原指灰泥抹牆的工具,俗稱“抹子”。這裡是作動詞,粉刷牆壁。

與:語氣詞,這裡表示停頓。

誅:譴責責備。

是:代詞,此,這。

【大意】

宰予大白天睡覺。孔子說:“腐爛的木頭沒法雕刻什麼,糞土做的牆壁沒法粉刷,對於宰予何必去譴責他呢?”孔子又說:“開始,我對於人,是聽了他的話就相信他的行為;現在,我對於人,是聽了他的話,還要觀察他的行為。宰予這人使我有了這一改變。”

zǐ yuē wú wèi jiàn gāng zhě huò duì yuē shēn chéng zǐ yuē chéng yě

子 曰:吾 未 見 剛 者,或 對 曰:申 棖。子 曰:棖 也

yù yān dé gāng

欲,焉 得 剛。

【註釋】

剛:堅強,剛毅不屈。

申棖(chénɡ):孔子的學生,姓申,名棖,字周。

欲:慾望多。

【大意】

孔子說:“我沒見過剛毅不屈的人。”有人回答說:“申棖是剛毅的人。”孔子說:“申棖慾望太多,哪裡能做到剛毅不屈呢?”

zǐ gòng yuē wǒ bú yù rén zhī jiā zhū wǒ yě wú yì yù wú jiā

子 貢 曰:我 不 欲 人 之 加 諸 我 也,吾 亦 欲 無 加

zhū rén zǐ yuē cì yě fēi ěr suǒ jí yě

諸 人。子 曰:賜 也,非 爾 所 及 也。

【註釋】

加:欺凌,凌辱。

諸:“之於”的合音。

爾:你。

【大意】

子貢說:“我不想別人欺侮我,我也不想欺侮別人。”孔子說:“賜呀,這不是你所能做到的。”

zǐ gòng yuē fū zǐ zhī wén zhāng kě dé ér wén yě fū zǐ zhī yán

子 貢 曰:夫 子 之 文 章,可 得 而 聞 也;夫 子 之 言

xìng yǔ tiān dào bù kě dé ér wén yě

性 與 天 道,不 可 得 而 聞 也。

【註釋】

文章:這裡指古代有關禮樂、法度、文化等古代文獻的學問。

性:人的本性。

天道:天命,古代指自然和人類社會之間吉凶福禍的聯絡。

【大意】

子貢說:“老師關於詩書禮樂等文獻方面的學問,我們可以聽到;老師關於人性和天道的論述,我們卻無法聽到。”

zǐ lù yǒu wén wèi zhī néng xíng wéi kǒng yòu wén

子 路 有 聞,未 之 能 行,唯 恐 有 聞。

【註釋】

有:同“又”。

【大意】

子路聽到一些道理,還沒有按照去做,只怕又聽到另一道理,來不及實行。

zǐ gòng wèn yuē kǒng wén zǐ hé yǐ wèi zhī wén yě zǐ yuē mǐn

子 貢 問 曰:孔 文 子,何 以 謂 之 文 也?子 曰:敏

ér hào xué bù chǐ xià wèn shì yǐ wèi zhī wén yě

而 好 學,不 恥 下 問,是 以 謂 之 文 也。

【註釋】

孔文子:姓孔,名圉,字仲叔,衛國的大夫,諡號“文”。

【大意】

子貢問孔子說:“為什麼孔文子諡號叫做‘文’呢?”孔子說:“他聰敏好學,向不如他的人請教而不以為恥,所以他的諡號叫做‘文’。”

zǐ wèi zǐ chǎn yǒu jūn zǐ zhī dào sì yān qí xíng jǐ yě gōng

子 謂 子 產,有 君 子 之 道 四 焉:其 行 己 也 恭,

qí shì shàng yě jìng qí yǎng mín yě huì qí shǐ mín yě yì

其 事 上 也 敬,其 養 民 也 惠,其 使 民 也 義。

【註釋】

子產:姓公孫,名僑,字子產,春秋時鄭國的賢相。

【大意】

孔子說到子產:“他有四種行為符合君子之道:他自己的態度莊嚴恭敬,他對待君上很敬重,他教養人民能給予恩惠,他役使人民注意合理。”

zǐ yuē yàn píng zhòng shàn yǔ rén jiāo jiǔ ér jìng zhī

子 曰:晏 平 仲,善 與 人 交,久 而 敬 之。

【註釋】

晏平仲:姓晏,名嬰,字仲,死後諡號為“平”。齊國大夫,著名的政治家。

之:指晏平仲;一說,指朋友。

【大意】

孔子說:“晏平仲善於和別人交往,相處越久,別人越敬重他。”

zǐ yuē zāng wén zhòng jū cài shān jié zǎo zhuó hé rú qí zhì yě

子 曰:臧 文 仲 居 蔡,山 節 藻 梲,何 如 其 知 也。

【註釋】

臧文仲:魯國大夫,姓臧孫,名辰,字仲,死後諡號為“文”。孔子批評他不仁不智。

居:動詞使動用法,使……居住。

蔡:原指蔡國,因出產大烏龜而被代指大烏龜。

山節藻梲(zhuō):就是雕樑畫棟的意思。山節,即把斗拱雕成山形。節,是柱子頭上的斗拱。

藻梲,是把短柱上畫上水草圖案。梲,是房子大梁上的短柱。

何如:怎麼。

知:同“智”,明智。

【大意】

孔子說:“臧文仲為大烏龜蓋了房子,有雕成山形的斗拱和畫著水藻的樑上短柱,這個人怎麼能說是明智呢?”

zǐ zhāng wèn yuē lìng yǐn zǐ wén sān shì wéi lìng yǐn wú xǐ sè sān yǐ

子 張 問 曰:令 尹 子 文,三 仕 為 令 尹,無 喜 色,三 已

zhī wú yùn sè jiù lìng yǐn zhī zhèng bì yǐ gào xīn lìng yǐn hé rú

之,無 慍 色;舊 令 尹 之 政,必 以 告 新 令 尹,何 如?

zǐ yuē zhōng yǐ yuē rén yǐ hū yuē wèi zhī yān dé rén cuī zǐ shì

子 曰:忠 矣。曰:仁 矣 乎?曰:未 知,焉 得 仁。崔 子 弒

qí jūn chén wén zǐ yǒu mǎ shí shèng qì ér wéi zhī zhì yú tā bāng

齊 君,陳 文 子 有 馬 十 乘,棄 而 違 之,至 於 他 邦,

zé yuē yóu wú dà fu cuī zǐ yě wéi zhī zhī yī bāng zé yòu yuē

則 曰:猶 吾 大 夫 崔 子 也。違 之,之 一 邦,則 又 曰:

yóu wú dà fu cuī zǐ yě wéi zhī hé rú zǐ yuē qīng yǐ yuē rén

猶 吾 大 夫 崔 子 也。違 之,何 如?子 曰:清 矣。曰:仁

yǐ hū yuē wèi zhī yān dé rén

矣 乎?曰:未 知,焉 得 仁。

【註釋】

令尹:楚國宰相叫令尹。

子文:姓鬭(dòu),名穀於菟(ɡòuwūtú),字子文,是楚國的賢相。

三:虛數,指多次。

已:停,罷免,免職。

崔子:齊國大夫崔杼(zhù),殺了齊君莊公。

弒:古代指臣殺死君主或者子女殺死父母。

齊君:指齊莊公,姓姜,名光。

陳文子:齊國大夫,名須無。

違:離別,離開。

【大意】

子張問孔子:“令尹子文多次做令尹,沒有高興的神色;多次被罷免,沒有生氣的神色。每次被罷免時一定把自己舊日的一切政務工作告訴新任的令尹。這個人怎麼樣?”孔子說:“他很忠誠。”子張說:“他可以算仁嗎?”孔子說:“不知道。這怎麼能算是仁呢?”“崔子殺了齊國國君,陳文子有四十匹馬,捨棄不要,離開齊國,到了別的國家,說:‘這裡的執政者與我們的崔子差不多。’便離開。到了另一國,又說:‘這裡的執政者和我們的崔子差不多。’再離開。這個人怎麼樣?”孔子說:“他很清白。”子張說:“可以算仁嗎?”孔子說:“不知道。這怎能算仁呢?”

jì wén zǐ sān sī ér hòu xíng zǐ wén zhī yuē zài sī kě yǐ

季 文 子 三 思 而 後 行,子 聞 之,曰:再,斯 可 矣。

【註釋】

季文子:魯國大夫,姓季孫,名行父,“文”是他死後的諡號。他世故太深,行為過於謹慎,對於利害過於計較,容易起私意而徇私情。孔子的話是針對於此的。

再:再次,第二次,它後面省略了“思”字。

【大意】

季文子逢事考慮三次才行動。孔子聽了這個說:“想兩次就可以了。”

zǐ yuē nìng wǔ zǐ bāng yǒu dào zé zhì bāng wú dào zé yú qí zhì

子 曰:寧 武 子,邦 有 道 則 智,邦 無 道 則 愚;其 知

kě jí yě qí yú bù kě jí yě

可 及 也,其 愚 不 可 及 也。

【註釋】

寧(nìnɡ)武子:衛國人,大夫。姓寧,名俞,“武”是諡號。

知:同“智”。

愚:愚笨,這裡是指裝傻。

【大意】

孔子說:“甯武子在國家太平有道時就顯露聰明才智,在國家昏暗時就裝傻。他的聰明別人趕得上,他的裝傻別人就趕不上了。”

zǐ zài chén yuē guī yú guī yú wú dǎng zhī xiǎo zǐ kuáng jiǎn

子 在 陳,曰:歸 歟 歸 歟!吾 黨 之 小 子 狂 簡,

fěi rán chéng zhāng bù zhī suǒ yǐ cái zhī

斐 然 成 章,不 知 所 以 裁 之。

【註釋】

陳:國名,“媯”(ɡuī)姓。

與:同“歟”。

吾黨:我的家鄉魯國。古代500家為一黨。

狂:心氣高,志向遠大。

簡:行為粗率,簡單化,做法不高明。

斐(fěi)然:本義指無色錯雜,形容有文采。

裁:剪裁,這裡有節制、約束的意思。

【大意】

孔子在陳國說:“回去吧!回去吧!我們家鄉的學生們,志向遠大卻行為粗率,文采又斐然可觀,就是不知該怎樣節制和約束!”

zǐ yuē bó yí shū qí bú niàn jiù è yuàn shì yòng xī

子 曰:伯 夷、叔 齊,不 念 舊 惡,怨 是 用 希。

【註釋】

伯夷、叔齊:殷朝末年一個小國國君孤竹君的兩個兒子,父親死後互相推讓君位,都逃到周文王的轄區。周武王伐紂滅殷,他們不滿於改朝換代,以吃周朝的糧食為恥,隱居在首陽山采薇為食,最終餓死。

是用:因此。

希:同“稀”,少。

【大意】

孔子說:“伯夷、叔齊不記過去的仇怨,人們對他們的怨恨也就少了。”

zǐ yuē shú wèi wēi shēng gāo zhí huò qǐ xiān yān qǐ zhū qí lín ér

子 曰:孰 謂 微 生 高 直,或 乞 醯 焉,乞 諸 其 鄰 而

yǔ zhī

與 之。

【註釋】

微生高:姓微生,名高,以直爽守信著稱,傳說他和一位女子相約在一座橋下見面,女子沒按時來,他一直在橋下等,水漲了也不走,最終抱著柱子被淹死。

醯(xī):醋。

【大意】

孔子說:“誰說微生高這個人直爽呀?有人向他討點醋,他沒說自己沒有,卻到鄰居家要些來再給他。”

zǐ yuē qiǎo yán lìng sè zú gōng zuǒ qiū míng chǐ zhī qiū yì chǐ

子 曰:巧 言、令 色、足 恭,左 丘 明 恥 之,丘 亦 恥

zhī nì yuàn ér yǒu qí rén zuǒ qiū míng chǐ zhī qiū yì chǐ zhī

之;匿 怨 而 友 其 人,左 丘 明 恥 之,丘 亦 恥 之。

【註釋】

足恭:態度卑曲,過分恭敬。

左丘明:春秋時魯國人,任魯國太史(史官),相傳為《左傳》作者。

匿(nì):隱藏起來。

【大意】

孔子說:“花言巧語,偽裝得和顏悅色,表現出過分的恭敬,這種人左丘明認為可恥,我孔丘也認為可恥。內心對人藏著怨恨,表面上卻同他要好,這種人左丘明認為可恥,我也認為可恥。”

yán yuān jì lù shì zǐ yuē hé gè yán ěr zhì zǐ lù yuē yuàn

顏 淵、季 路 侍。子 曰:盍 各 言 爾 志。子 路 曰:願

chē mǎ yì qīng qiú yǔ péng yǒu gòng bì zhī ér wú hàn yán yuān yuē yuàn

車 馬 衣 輕 裘,與 朋 友 共,敝 之 而 無 憾。顏 淵 曰: 願

wú fá shàn wú shī láo zǐ lù yuē yuàn wén zǐ zhī zhì zǐ yuē lǎo

無 伐 善,無 施 勞。子 路 曰:願 聞 子 之 志。子 曰:老

zhě ān zhī péng yǒu xìn zhī shào zhě huái zhī

者 安 之,朋 友 信 之,少 者 懷 之。

【註釋】

季路:即子路,因為事奉季氏,又稱季路。

侍:陪侍,陪在尊長身邊站著。《論語》中,單用“侍”,指孔子坐著,弟子站著;“侍坐”,指孔子和弟子都坐著;“侍側”,或坐或立。

盍(hé):“何不”的合音字。

裘(qiú):皮衣。

伐:誇耀。

施:表白。一說,施加給別人。

【大意】

顏淵、季路站在孔子身邊。孔子說:“何不各人說說自己的志向?”子路說:“我願意有車馬和衣服來和朋友共享,就是用壞了也不會不滿。”顏淵說:“我願意不誇耀自己長處,不表白自己的功勞。”子路對孔子說道:“希望聽聽您的志向。”孔子說:“我的志向在於使老人都得到奉養,朋友們相互信任,年少的能得到關愛。”

zǐ yuē yǐ yǐ hū wú wèi jiàn néng jiàn qí guò ér nèi zì sòng zhě

子 曰:已 矣 乎!吾 未 見 能 見 其 過,而 內 自 訟 者

也。

【註釋】

已:罷了,算了。

訟(sònɡ):責備,爭辯是非。

【大意】

孔子說:“算了吧!我沒見過能看到自己的錯誤就在心裡自我責備的人啊。”

zǐ yuē shí shì zhī yì bì yǒu zhōng xìn rú qiū zhě yān bù rú qiū

子 曰:十 室 之 邑,必 有 忠 信 如 丘 者 焉,不 如 丘

zhī hào xué yě

之 好 學 也。

【註釋】

十室之邑:指小村子。十室,十戶人家。古代八家為一井,四井為一邑,一邑有32戶人家。

【大意】

孔子說:“就是隻有十戶人家的小村邑里,也一定有像我這樣講忠信的人,只是不如我好學罷了。”