你好用義大利語怎麼讀
本文來自公眾號地球知識局(ID:diqiuzhishiju)
澳門,是中國經濟發達的地區之一。除了矚目的經濟成就,澳門也是中國多元文化交融的一個縮影,不同的文化在這裡融會貫通。在澳門本地居民中,有一個很特別的混血族群,他們就是土生葡人。
幾百年舞榭歌臺,風流雲散
這個群體早已融入這片土地
(澳門葡式歌舞,圖:壹圖網)▼
三百年夢寐不忘
澳門在古代被稱為濠鏡或者濠鏡澳,濠鏡的名稱來源是當地特產的蠔(牡蠣),海灣“規圓如鏡”。而“澳”在粵語裡,是海岸泊口的意思。又因為南北兩座望洋山相對,形狀如門,所以稱澳門。
廣東諸舶口,最是澳門雄
(氣象萬千,圖:謝明偉 / 圖蟲)▼
16世紀以前,澳門在中國都屬於一個默默無聞的小角落。這片嶺南的海灣地帶,在中原王朝更迭的過程中毫無存在感。
而且當時的澳門也比現在的小很多
功能上確實只能當個中轉碼頭
(底圖:google map)▼
公元1499年,葡萄牙探險家達伽瑪(Vasco da Gama)完成了繞過好望角到達東方的旅行。他回到里斯本之後,向世人宣告,一條通往東方的航線被開闢出來了。
自此,葡萄牙人開始活躍在南亞次大陸、馬來群島等地。並在南亞的果阿、東南亞的馬六甲建立了殖民地。
達伽馬東行為葡萄牙打開了歐洲以東的大門
哥倫布為西班牙打開了歐洲以西的大門
兩者也是最早的兩位世界列強▼
達伽瑪完成航行九年後,葡萄牙國王曼努埃爾一世下了一道命令:“要弄清中國人的情況。他們來自哪裡?距離有多遠?到馬六甲貿易的間隔時間有多長?……他們是基督徒還是異教徒?他們的國家是否強大?有幾位國王?國內有沒有摩爾人?”
如今看來,這一大串連珠炮式的提問儘管有些荒誕,但也表現出這個歐陸最西端的國家對東方的興趣。
曼努埃爾一世是個狂熱的天主教徒
他支援航海不僅是想做生意,更為傳教
(圖:wiki)▼
旨意下達後,經過5年的探索,一位名叫歐華利(Jorge Alvares)的葡萄牙探險家,從馬六甲海峽一路航行到中國廣東的珠江口。在當地豎立了葡萄牙探險家專用的標柱——發現碑。時至今日,這塊碑仍然矗立在中國銀行澳門分行大廈側面的一角。
位於澳門南灣的歐華利雕像
(揚帆啟航,圖:壹圖網)▼
葡國開始打算與中國進行接觸,他們派出了一個成分複雜的使團。使團內除了葡萄牙人之外,還有阿拉伯人和華人作為顧問和翻譯。出於各種原因,他們沒能朝見明朝皇帝,這支使團還一度被囚禁起來。
嘉靖初,明水師成功驅逐在屯門的葡殖民者
這場戰役,中國戰船打贏了歐洲風帆武裝船
(屯門海戰,圖:wiki)▼
此後三十年間,不被明廷准許合法居留中國的葡萄牙人,就和中國的走私商人及海盜廝混在一起。在這個過程中,他們慢慢摸清了明朝官場的套路。為了獲取一塊落腳點,他們一面幫助明廷鎮壓地方騷亂,一面又賄賂地方官,以“晾曬貨物”為名,得到了澳門的居留權。
當時,葡殖民者在澳門還建有軍工廠
這裡生產的大炮暢銷東亞,明軍也配備
(澳門東望洋炮臺,圖:壹圖網)▼
這時,澳門主權仍在中國手裡,地方官為了看管葡萄牙人,還在當地設定了軍隊駐紮。之後,葡萄牙人又用類似的手段拿到了日本長崎的居留貿易權。葡國在亞洲的四個基地:果阿-馬六甲-澳門-長崎,就這樣形成了。
此時葡治下的澳門,航海貿易興盛
東西方的交匯,每天都在這裡上演
(澳門洋麵的各國商船,圖:壹圖網)▼
澳門街的鹹蝦燦
當時,葡萄牙海員在這四個地方來往返復,澳門因此有了許多常住的葡萄牙人,以及一些日本、印度和馬來人。相比於後來的英、荷、美、法殖民者,葡萄牙人對於種族問題更加包容,他們鼓勵海員與當地人通婚。
常年漂泊的船員,靠岸組建家庭是常事兒
(60年代,圖:macaumuseum。gov。mo)▼
有好幾任葡印總督認為:如果船員長期保持單身的話,容易成為不穩定因素。所以,他們任內都致力於推進葡人與當地人通婚。那時澳門的明朝居民較少,早期的葡人混血兒大多是與日本人、馬來人相結合的產物。
1641年,德川幕府開始將葡萄牙人驅逐出境,於是許多葡人和混血兒都被迫移居到了澳門。
厲行禁教,是日本的既定國策
因為這樣,幕府才與葡國斷交
(幕府大規模處決基督徒,圖:wiki)▼
進入清代,隨著貿易規模的擴大,以及葡萄牙正式殖民澳門,澳門的葡人和中國人都大量增加。有的葡人已經在當地居住了數代人,也有著攜家帶口來澳門生活的新葡人和混血兒。他們開始說粵語,並與當地商人後代廣泛通婚。
就這樣,在澳門逐漸形成了一個新族群——土生葡人。指的就是這些在澳門土生土長,有著葡萄牙血統的人,他們基本上都會說粵語。
這份報紙,就是清末土生葡人飛南第
與孫中山合辦的,宣揚反帝革命思想
(孫中山與飛南第,圖:library。gov。mo)▼
長期與中國人接觸相處,土生葡人的生活方式和語言文化都發生了改變。
在語言學的定義裡,有一種被稱為“克里奧爾語”的混種語言,即在操不同語言的人混居的地方,人們為了溝通,會發展出一種稱之為“洋涇浜”式的表達方式。
在這種語言環境下成長起來的人,使這種表達方式漸成體系,有了固定語法、慣用詞和習語,從而形成全新的、真正意義上的語言。
20世紀30年代,舉辦舞會的土生葡人
(老鄉聚會說家鄉話,圖:Neves Catela)▼
克里奧爾語有自然形成的,這種在拉美和太平洋島國比較常見。比如今天的阿根廷,就使用著義大利語、西班牙語混雜的語言。
在澳門的土生葡人族群中,也形成了一種葡語詞彙、中文語法和粵語發音混雜的克里奧爾語。被稱為是澳門土生葡語,或簡稱“土語”。
土語巔峰時期,有數萬人使用。澳門迴歸後,粵語在當地日益強勢,使用土生葡語的人越來越少。如今,土生葡語已被聯合國列為瀕危語言。
語言式微了,但他們帶來的信仰在此紮根
(聖米迦勒公墓,圖:nyiragongo / 圖蟲)▼
在飲食上,土生葡人帶有鮮明的東方特徵。比如過去澳門人將土生葡人蔑稱為“鹹蝦燦”,就是因為他們習慣將廣式鹹蝦醬抹到西式麵包上食用,當地人以此譏笑他們不中不洋。
葡式蛋撻:謝邀,我住澳門,不住肯德基
(一口滿足,圖:楊玉誠 / 圖蟲)▼
今日澳門土生葡人
經過數百年的繁衍,加上殖民時期的特權階層地位,澳門的土生葡人出現了世家大族。
在澳門的政法界、文藝界等領域,都活躍著土生葡人的身影。像前澳門立法會主席宋玉生、教育司長施漪蓮、港姐冠軍李嘉欣、賭王何鴻燊的首任妻子黎婉華等等,都出身土生葡人。堪堪過萬人口的土生葡人,出了不少人才。
出身於土生葡人家庭的畢氏四姐妹
四人都曾當選過澳門選美小姐冠軍
(圖:Facebook / icm。gov)▼
1999年澳門迴歸時,關於土生葡人的歸屬問題還沒有明確定義。土生葡人只好暫時拿著葡萄牙的護照以及澳門的永久居留權,在澳門生活著。
2002年,澳門特別行政區政府統計了轄區內的人口,土生葡人大概只有1。1萬人。這些人基本沒有離開澳門的打算,他們有的還能掌握葡萄牙語,不過普遍沒有粵語流利,還有的已經學會了普通話,基本上融入了澳門社會。
澳門各行各業都有土生葡人
這個群體,已經是本地人了
(抱拳了老鐵,圖:Bel Faustino)▼
2003年6月,中葡兩國發布了《中葡聯合宣告》,明確了這些人的身份歸屬,首先是“依法保護在澳門的葡萄牙後裔居民的利益,並尊重他們的習慣和文化傳統。”
該宣告的附件中規定,在澳門特別行政區成立前或成立後,於澳門出生或在澳門通常居住連續七年以上,並均以澳門為永久居住地的中國公民、中國公民澳門以外出生的中國籍子女以及葡萄牙人,均有資格有資格領取澳門特別行政區永久性居民身份證。
如今,土生葡人在澳門安居樂業
(澳門聖若望節,圖:wiki)▼
聲明發布後,澳門立法會議員歐安利成為了首位放棄葡萄牙國籍、加入中國國籍的土生葡人,隨後當選為全國政協委員。許多土生葡人也做出了自己的選擇,或維持原狀,或加入中國國籍。
無論去留,都不會改變對這片土地情感眷戀
(圖:conselhomacaense)▼
2015年,葡萄牙葡僑事務國務秘書西沙里奧公佈,澳門只有2500餘人完成了葡僑登記,這其中也不全是有葡萄牙血統的人。也就是說,除卻利益考量,大部分人已經不太關心那個遠在西方的國家了。
今天的澳門,還有很多土生葡人文化的遺留,比如土葡菜館、土葡話劇等等。他們不僅是這段歷史的見證,也作為澳門多元文化交融的鮮活元素而存在。
故土在哪裡,故土就在腳下
(土生葡人社群聚會,圖:壹圖網)▼
參考文獻:
1。http://www。360doc。cn/mip/955815286。html?ivk_sa=1024320u
2。《董少新談大航海時代的澳門》,東方早報
3。《跨越文化與時空的葡亞人:澳門葡裔的演化》,施安東
4。https://zh。wikipedia。org/wiki/%E6%BE%B3%E9%96%80%E5%9C%9F%E7%94%9F%E8%91%A1%E4%BA%BA#%E7%AE%80%E4%BB%8B
酷玩實驗室經授權轉載
如需轉載,請聯絡原作者
分享給朋友或朋友圈請隨意
中華民族的一部分!