首頁 > 曲藝

古代稱太監為老公,現代把丈夫叫老公,老公們要不要反對一下?

作者:由 鹿鳴者悠悠 發表于 曲藝日期:2023-01-22

叫老公會叫成太監嗎

古代稱太監為老公,現代把丈夫叫老公,老公們要不要反對一下?

“老公”一詞,早些年從南方傳到了北方。作為北方人,遙記得當年,“老公”一詞多見於港臺電視劇。比如《義不容情》《昨夜星辰》等等。

不知何時,現在全國的老婆們統一把丈夫稱之為老公了。兩口子老婆老公的叫,聽起來也算是一套標配,很和諧。

但我最近看到一段對老公的文字解釋,老公一詞在古代是稱呼宦官的,而太監是有職務的宦官,也就是宦官的領導,一般都要稱呼老公。比如,《官場現形記》裡:“他就立刻進京,又走了老公的門路。”裡頭的老公說的就是太監。

現在的影視劇裡都把太監叫“公公”,而不是老公。估計是怕引發眾怒,“老公”們的面子掛不住了。

老公是對太監的尊稱,同樣老公也可以是丈夫的尊稱。

但其實,對丈夫的稱呼從古至今有很多,比如郎君、官人、相公、先生、愛人、老公等等。

郎君,有些輕俏,成語如意郎君廣泛的被青樓使用。

官人,被金蓮用壞了,聽到官人馬上想到西門大官人,也聯想到“大郎,該吃藥了”,會驚出一身冷汗的。

相公,是我比較喜歡的稱呼,溫文爾雅,“相”有品貌俱佳、相夫教子的意思,公既能說明性別,也能代表身份,合起來解釋喻義更好。

愛人,酸不溜球,多見於民國時期的小說,林語堂、張愛玲、郁達夫都用過,屬於文言文與白話文過度時期的一種嘗試。現在只能是夫妻把燈關了才說,或者書信中常見。

無論是丈夫,還是太監,要麼位高權重,要麼深得皇帝的喜愛。有句話說的好,關鍵看你覺得你老婆是誰,你就會變成誰。

有個朋友老婆的名字叫“王妃”,王妃的丈夫肯定是王爺了,朋友很得意,逢人便要誇一下,二十多年來從未間斷。

所以,我並不糾結老公和太監的關係,每個時代都有自己的語言體系,“老公”這個叫法也挺好,反正要比“官人”好。