首頁 > 易卦

清朝分明沒有“南京”這個地名,為何要和英國簽訂《南京條約》?

作者:由 小聰聰說 發表于 易卦日期:2022-01-23

什麼叫生門 什麼叫死門

在民國之前,南京這個地名很多朝代都用過。比如契丹人建立的遼王朝,就曾經在現在的北京附近設定了南京析津府,簡稱南京。小說、電視劇《天龍八部》裡蕭峰被遼道宗耶律洪基封為南院大王之後前往的那個南京,其實就是現在的北京。但在今江蘇省的地面上,南京這個地名在民國之前只有明王朝用過!

清朝分明沒有“南京”這個地名,為何要和英國簽訂《南京條約》?

在明王朝之前,今江蘇省南京市這個地方叫過秣陵、丹陽、建康、建業、集慶、金陵、應天……唯獨就是沒有叫過南京!元至正十六年,明太祖朱元璋率部攻克集慶,隨即改元朝的集慶路為應天府。洪武元年,朱元璋正式稱帝,將應天府定為了明王朝的南京,與之相對應的則是北京開封府(元王朝時叫汴梁路)。洪武十一年,朱元璋下旨將開封府“罷京”、取消了開封府作為明王朝北京的地位,但南京這個地名卻被保留了下來。直到永樂元年明成祖朱棣下旨改自己曾經的“龍潛之地”北平為北京順天府,明王朝的北京才再次出現。此後直到明亡,“兩京制”一直存在,南京也一直都叫南京應天府。而南京周邊地區、即現在的蘇皖滬兩省一市則全部被納入了明王朝的中央直轄地區,名曰南直隸,與之相對應的則是北京周邊的北直隸。

清朝分明沒有“南京”這個地名,為何要和英國簽訂《南京條約》?

清順治二年,清王朝廢南直隸、改置江南承宣布政使司並改應天府為江寧府。自此,南京這個地名不復存在!誰要是再公開稱江寧府為南京,那就是“反清”、是要遭到清王朝嚴懲的。再後來,清王朝置江南省,繼而又將江南省一分為二、改置江蘇省和安徽省。但不管怎麼改,南京這個地方始終都叫江寧府,直到民國元年以中山先生為首的民國臨時政府改江寧府為南京府,南京這個地名才再度出現。換句話說,在喪權辱國的《南京條約》簽訂時,南京這個地方並不叫南京,而是叫做江寧府。那麼,《南京條約》中的南京二字又是從何而來呢?

清朝分明沒有“南京”這個地名,為何要和英國簽訂《南京條約》?

其實,清王朝從來也沒有將這紙喪權辱國的條約稱為《南京條約》。最初簽訂時,因為是在江寧簽訂的,這份條約也被稱為《江寧條約》。可這份條約太過喪權辱國,尤其是英文版,更加直白!以至於簽署這份條約的官員根本不敢將英文版的條約直譯成中文版上報道光帝核准。於是,經“春秋筆法”修飾過之後的中文版條約被送到了道光帝的案前。“天真”的道光帝居然以為條約簽署之後便可以天下太平了,於是親自為這紙條約賜名《萬年和約》。因為道光帝的介入,所以《萬年和約》也成了清王朝官方給《南京條約》的正式名稱。

清朝分明沒有“南京”這個地名,為何要和英國簽訂《南京條約》?

然而,這份經“春秋筆法”修飾過的所謂《萬年和約》,英國人根本不認賬,這幫強盜只認英文版!那麼,《南京條約》的英文版叫什麼呢?Treaty of Perpetual Peace and Friendship between China and Great Britain,翻譯成中文就是《英中永久和平友好條約》。本人見過無恥之徒,但如此無恥的,還真沒見過!明明是明火執仗到別人家搶劫,居然還能恬不知恥說什麼“和平”“友好”……這就是某些公知嘴裡的“文明國家”曾經幹過的事情!因為是在南京簽署的,所以英方將這份條約簡稱為了Treaty of Nanking,翻譯成中文就是《南京條約》。

清朝分明沒有“南京”這個地名,為何要和英國簽訂《南京條約》?

英國人之所以將江寧府翻譯成南京,很可能還是習慣使然。雖然清王朝不承認南京這個地名,但南京人私下裡還是會這麼叫的。英國人並不知道這裡面的道道,當地人管這塊地方叫南京,他們便直接音譯為了Nanking。就跟當年的香港一樣,根據本地人廣東話發音,香港的英文名稱便被英國人音譯為了Hong Kong。當然,也不排除歐洲人早就知道南京這個地方,畢竟明王朝與歐洲還是有來往的,義大利人利瑪竇在明朝時就曾經到過中國,歐洲人知道南京這個地名不足為奇,將其音譯為Nanking也便是再正常不過的事情了。清王朝雖然取代了明王朝,南京也成了江寧府,但歐洲人並不明白這裡面的門道,依舊使用Nanking這個地名其實也是說得通的。

清朝分明沒有“南京”這個地名,為何要和英國簽訂《南京條約》?

後來,隨著民國將江寧府重新改為了南京,後來南京甚至還成為了國民政府的首都。咱們中國的史學學者便約定俗成、以《南京條約》來指代這份喪權辱國的不平等條約了。新中國成立之後保留了南京這個地名,而江寧則變成了南京市下屬的縣、區,史學界自然沿用了民國時期的命名規則,繼續保留了《南京條約》這個說法。

清朝分明沒有“南京”這個地名,為何要和英國簽訂《南京條約》?