首頁 > 歷史

6種聽力常考數字型別,你聽出來了嗎?

作者:由 劉凱老師 發表于 歷史日期:2023-02-07

345用英語怎麼寫兩種方法

英語考試聽力部分的對話中,數字往往是關鍵資訊,然而劉老師發現大多數人對這些資訊稀裡糊塗。

要麼乾脆聽不出來,要麼因為反應時間太長只記住了數字卻沒有記住與數字相關聯的內容。

造成這種現象的原因是對英語數字法則不清楚,不熟悉。

No.1

基數詞的讀法

201讀作:two hundred (and) one

254讀作:two hundred (and) fifty four

1,236讀作:one thousand, two hundred(and) thirty six

但是在讀法上須注意以下幾點:

(1)在英式英語中,一個數的最後兩位(十位和個位)得用“and”,但在美式英語中則不用。

例:

3,078 (U。S):three thousand, seventy-eight

(2)不定冠詞“a”只在數字開頭才和hundred、thousand等連用。

例:

147讀作:a hundred (and) forty-seven

2, 158讀作:two thousand, one hundred (and) fifty-eight

(3)1,000這個整數我們說 a thousand,在 and 前我們也說 a thousand,但是在一個有百位數的數目前就得說 one thousand,

例:

1,031讀作:a thousand, (and) thirty-one

1,140讀作:one thousand, one hundred (and) fourty

(4)hundred、thousand 和 million 這幾個詞的單數可以和“a”或者“one”連用,但是不能單獨使用。在非正式文體中“a”比較常見;當我們說話需要表示比較準確數字的時候就用“one”。

例:

I want to live for

a hundred years

The journey took exactly

one hundred days

(4)我們常常說 eleven hundred (1,100),twelve hundred (1,200)等,而不說 one thousand one hundred。從1,100到1,900之間的整數,這種說法最常見。

“teen”和“ty”的區別

“-teen”和“-ty”是比較容易混淆的一對讀音,我們可以透過音和音素的差異來區別兩者。含有“- t een ”的詞有兩個重音, 即“-teen”要重讀,且“-teen”中的母音為長母音[ti:n],發音長而清晰;而含有 “-ty”的詞只有一個重音,即“-ty”不重讀,且“-ty ”中的母音為短母音[ti],發音短而急促。

例:

fifteen [‘fif’ti:n] fifty [‘fifti]

nineteen [’nai‘ti:n] ninety [’naiti]

5位以上數字的讀法

11,234讀作:eleven thousand two hundred (and) thirty-four

26,000,008讀作:twenty-six million and eight

6,155,702讀作:

six million one hundred (and) fifty-five thousand seven hundred and two

4,302,000,000讀作:four billion three hundred (and) two million

由以上一組數字可以看出,多位數由右向左每3位有一逗號,這個逗號的作用非同小可,在記憶數字時,它可以幫我們很大的忙!

逆向第一個逗號讀 thousand;向左再推三位,第二個逗號讀million;第三個逗號讀billion;第四個逗號讀 trillion。這幾個逗號的作用在於,當我們聽到若干 thousand 時,立即寫下這個數,並在其後打一個逗號,並留出3位;當聽到若干 million,則寫下數字,並在其後打一逗號,留出6位;聽到若干 billion,方法同上,在後面留出9位,後面的 million、thousand 依此法類推,讓所有數字各就其位。

例如,當你聽到“twenty thousand and four”寫出20,“and four”意為後一組僅有個位,即:004,那麼,這個數字完整地寫下來就是20,004;若聽到“six million twenty thousand four hundred and twenty-three”,則第一步先寫:6,020,再將最後一組423寫在第一個逗號後面。完整的翠字為6,020,423。由此可見這個三位一逗號的作用有多大。

只要我們在平時的訓練中加強對三位數讀寫的訓練,就能區分“ty”與“teen”,並能藉助這個不可缺少的“逗號”,無論數字多麼大,也不會對我們造成障礙。

No.2

序數詞的讀法

lst讀作:(the)first

2nd讀作:(the)second

3nd讀作:(the)third

4th讀作:(the)fourth

20th讀作:(the)twentieth

21st讀作:(the)twenty-first

22nd讀作:(the)twenty-second

23rd讀作:(the)twenty-third

其它以此類推。

No.3

小數的讀法

小數點“。”讀“point”,小數點前按基數詞的讀法來讀,小數點後的數若是兩位以上,則分別讀出。

0。5讀作:zero

point

five

0。25讀作:zerop

point

two five

0。125讀作:zero

point

one two five

93,64m讀作:ninety-three

point

six four meters

2‘15。11’‘讀作:two minutes fifteen

point

one one seconds

No.4

年代及日期的讀法

數字表示的年份通常分成兩半來讀:

2000 B。C。讀作:two thousand BC

1558讀作:fifteen fifty-eight

1603讀作:sixteen (hundred and) three/sixteen oh three

921讀作:nine twenty-one

對於日期的表達,英式和美式有所不同,請注意區別:英式先寫日子,美式先寫月份:

英:1999年4月6日 = 6th April l999

美:1999年4月6日 = April 6, 1999

在讀法上,英國人有兩種表達方式:

April the sixth, nineteen ninety-nine/the sixth of April, nineteen ninety-nine

美國人則一般這樣表示:

April sixth, nineteen ninety-nine (省略“the”)

No.5

鐘點的讀法

鐘點的讀法分英式和美式兩種,我們應對此加以注意。

英:

7:00 讀作:seven o’clock a。m。/ p。m。

8:15 讀作:a quarter past eight/ eight fifteen

9:30 讀作:half past nine/ nine thirty

9:45 讀作:a quarter to ten/ nine forty-five

10:03 讀作:three (minutes) past ten/ ten oh three

美用法基本相似,只是英國用 past 之處,美國通常用 after;英國用 to 之處,美國常用 of,例如:

5:15 讀作:a quarter after five/ five fifteen

9:45 讀作:a quarter of ten/ nine forty-five

9:55 讀作:five of ten/ nine fifty-five

No.6

電話號碼、溫度與門牌號的讀法

(1)電話號碼

讀電話號碼時,每個數字一一讀出,“o”英式讀[ou];美式則讀 zero(有時也讀nought)。英國人在讀兩個相同數字時,通常讀成“double x”,尤其是當這兩個數處在同一組時(電話號碼由右向左每兩位一組)。

例:

345-6638 讀作:three four five, double six three eight

307-4922 讀作:three oh seven, four nine double two 而美式則讀成:three zero seven, four nine two two

但如果相同的兩個數不在同一組,則可以有兩種讀法。

例:

62899033既可讀成 six two eight double nine zero double three,也可讀作 six two eight nine nine zero double three,但99033絕不可讀作 nine nine zero three three。相反,在遇到號碼中數字相同時,美式則一律重複念出該數字。但英式有一例外,就是英國的緊急電話999通常讀成“nine, nine, nine”。

美國人在日常口語中,一般長數字就說的比較隨便。有時連 hundred & thousand 之類的都不說。543會說 five forty-three,1234變成 twelve thirty-four。

在說電話號碼的時候,他們比較習慣3個3個數字說。因為頭三個數字是美國區號。

圖片

(2)溫度

表示溫度有華氏(Fahrenheit)和攝氏(Centigrade)兩種。英美均使用華氏作為溫度的計量單位。攝氏用法現已日漸普及。

15℃讀作:fifteen degrees Centigrade(或Celsius)

32℉讀作:thirty-two degrees Fahrenheit

0℃讀作:nought degrees Centigrade

-5℃讀作:five degrees below zero

(3)門牌號

門牌號遇三位數分別讀出各數字,遇四位數時則分成兩半來讀。

Room 302讀作:Room three O two/three zero two

3491 King Street讀作:thirty-four ninety-one King Stred

我知道,你們不光英語數字亂讀,還亂寫!!!

這部分主要是關於:哪些場合用單詞表示,哪些場合用阿拉伯數字表示,以英語為母語的國家,在書寫數字時已形成幾條約定俗成的規則。

一、英美等國的出版社在排版時遵循一條原則,即1至10用單詞表示,10以上的數目用阿拉伯數字

(也有的以100為界限)。

That table measures ten feet by five。

那個工作臺長10英尺,寬5英尺。

The traditional pattern of classroom experience at the college level brings the professor and a group of 20 to 30 students together for a 45-to-50-minute class session two or three times a week。

大學課堂的傳統的教學方式是,一個教授和二三十名學生每週見面兩三次,每次授課時間45到50分鐘。

二. 人數用阿拉伯數字表示顯得更簡潔明瞭,但不定數量、近似值用單詞表示較恰當。

There are 203817 voters on the electoral rolls。

選舉名單上有203817個投票人。

Nearly thirty thousand voters took part in this election。

近3萬的投票人參加了這次選舉。

圖片

三. 遇到日期、百分比、帶單位的特殊數字,通常用阿拉伯數字。

Maximum swivel of table is l20。

工作臺的最大旋轉角度是120度。

3rd March l991 = 3 March l991

a discount of 5 percent 5%的折扣

purchased 7 yards of carpet 買7碼地毯

ordered 2 pounds of minced steak 訂購2磅肉餡

如果涉及的數目和單位是不定數,可用單詞表示:

about five miles per hour 每小時大約5英里

at least ten yards away 至少有10碼遠

hesitated for a moment or two 猶豫了片刻

I have warned you a hundred times。

我已經警告你多少遍了。

四. 在科技文章中,數字頻繁出現,用阿拉伯數字比用單詞陳述更有利。

The new engine has a capacity of 4。3 litres and a power output of 153 kilowatts at 4400 revolutions per minute。

這臺新發動機的容積為4。3升,轉速為每分鐘4400轉,時輸出功率是153千瓦。

We know that the weight of a cubic foot of air at 0℃ and 76cm, pressure is 0。08l pound, or 12 cubic feet of air weigh a pound。

我們知道,1立方英尺的空氣在0攝氏度和760毫米汞柱壓力下,重量是0。81磅,也就是說12立方英尺空氣的重量是1磅。

五. 句首不用阿拉伯數字,句末要儘量避免用阿拉伯數字。

4th July

is an important date in American history。

更正:4th July 應該寫成The fourth of July。

6種聽力常考數字型別,你聽出來了嗎?