首頁 > 文學

六個你需要知道的習語 Six English idioms you should know

作者:由 英語東 發表于 文學日期:2023-01-12

你還想知道些什麼英語

六個你需要知道的習語 Six English idioms you should know

03:40

Hi, guys!

大家好!

Welcome back to the British Council‘s LearnEnglish Teens website and YouTube channel。

歡迎回到英國文化委員會的《LearnEnglish Teens》網站及 YouTube 頻道。

I don’t know which platform you‘re watching this on。

我不知道你透過哪個平臺收看。

But today’s video is going to be some of the most common British idioms。

但本期影片要講一些最常見的英國習語。

When you learn a new language and begin to speak with native people, you might realize that they use these unusual or strange expressions, which don‘t make sense literally but somehow still make sense!

當你學習一門新語種並開始與當地人交談時,你可能會發現到他們會使一些不常見或是奇怪的表達方式,這些表達方式從字面上講毫無意義,但某種程度上仍然說得通!

So, I wanted to share some of the most popular British idioms, so that if you’re speaking with a British person and one of these pops up, you won‘t be completely confused。

所以,我想和分享一些最大眾的英國習語,這樣如果你在和英國人說話聽到一個這樣的習語,你就不會完全搞不懂了。

Also, learning idioms and using them correctly is a great way to make yourself seem more confident and natural when speaking a second language。

另外,學習習語並正確使用也是讓自己在說第二語言時顯得更加自信和自然的好方法。

So, if you can use some of these and keep them ’up your sleeve‘, then that will do wonders when you’re speaking English with a native person, a native speaker or a mother tongue。

所以,如果你可以用上這些習語,並讓它成為自己的妙招,那在你和母語人士們講英語時,這將會起到很大的作用。

So, without further ado, let‘s get started!

所以,廢話不多說,我們開始吧!

Probably the first-ever idiom that I ever heard in my whole life has been ’a penny for your thoughts‘ and I remember hearing this when I was at primary school and not understanding what it meant。

我這輩子聽到的第一個習語大概就是“a penny for your thoughts”(你在想什麼),我記得在我小學時就聽到過這個習語,但不明白是什麼意思。

I was a bit confused as to whether someone was going to give me a penny to hear what I was thinking, but basically what it means is, it’s a way to ask someone what they‘re thinking。

我當時有點困惑,是不是有人要給我一分錢來聽聽我在想什麼,但這個意思主要是一種詢問他人想法的方式。

You don’t actually have to give them a penny, so don‘t worry!

其實你不需要給他們一分錢,所以不用擔心哦!

Next is saying that ’something costs an arm and a leg‘, and that might sound strange but what it basically means is that something is very expensive。

下一個短語是“costs an arm and a leg”(價格昂貴),這聽起來可能很奇怪,它的意思是某物非常貴。

For example, ’the new iPad costs an arm and a leg‘, ’my camera cost me an arm and a leg‘。

舉個例子,“新 iPad 非常貴”,“我的相機很貴”。

It’s a way to say that something is very expensive or valuable or just costs a lot generally。

這個習語是講某物非常貴,很值錢,或只是花費很多錢。

If any of you are sports players, you might be able to guess the next one。

如果你們有誰是運動愛好者,也許能猜到下一個。

‘The ball is in your court。’

Any ideas?

“The ball is in your court”(下一步就看你的了)。

能想到嗎?

It‘s basically a way of saying that you have all the power。

這個習語的意思是講你擁有所有的權力。

’The ball is in your court‘ means that you can make the next move。

“The ball is in your court”的意思就是下一步你來。

’Beating around the bush‘ means that you’re avoiding speaking about a discussion openly or you‘re speaking about something indirectly。

“Beating around the bush”指的是你在避免公開談論某件事,或者你在間接談論某件事。

So, if someone tells you or if you say to someone ’stop beating around the bush‘, it’s a great way to say ‘get to the point and stop dilly-dallying!’, which is another of my favourite words。

所以,如果有人對你講,或是你對別人講“Stop beating around the bush”,一個很好的方式來表達“直奔主題,別磨蹭了”,我很喜歡這個習語。

‘Dilly-dallying’ means wasting time。

“Dilly-dallying”就是浪費時間的意思。

‘The best thing since sliced bread’ is a way of saying that there‘s a very good invention or idea。

“The best thing since sliced bread”就是表達好方法好主意的意思。

And I’m not sure who set the standard of sliced bread being the best invention, but there you go。

我也不知道是誰制定了用切片面包來表達最好發明的標準,但就這樣用了。

It‘s a way to say that this is a really great idea。

這個意思就是講,這是一個很棒的主意。

Oh, that’s the best thing since sliced bread, that‘s the best thing I’ve heard in a very long time。

哦,這個最棒了,我很久沒聽到這麼棒的事情了。

And last but not least, ‘curiosity killed the cat’。

最後但同樣重要的是,“curiosity killed the cat”(好奇害死貓)。

This is one of my favourite ones, because there‘s a lesson to be learned in this idiom as well, and that is that being too inquisitive can lead you to some unpleasant situations — not necessarily death, but there you go。

這是我最喜歡的一個習語,我們也能從中學到一課,太好奇會導致一些不愉快的處境——不一定是死亡,但你明白這個意思。

It’s basically a way to say ‘mind your business, don’t go snooping about‘。

這個意思是講“管好自己的事,不要去打聽”。

That’s all for today。

今天就講到這裡。

Comment below and let me know if you have any other British or American English idioms that you know, and let me know if you do try out any of the ones I‘ve mentioned。

請在下方評論,如果你還知道其他的英式或是美式習語請告訴我,也請告訴我你是否使用上面提到過的習語。

Erm, that’s it。

今天就到這兒了。

I hope you guys are having a wonderful day and I‘ll catch you later, alligator!

希望你們今天過的愉快,回見(源自 Later Alligator)!

Bye!

再見!