首頁 > 詩詞

酈波教授為何會在他詩裡反覆說孤獨兼箋@沙島崇明之尺素

作者:由 潦草東君 發表于 詩詞日期:2021-06-12

明月照溝渠是什麼意思

酈波教授為何會在他詩裡反覆說孤獨兼箋@沙島崇明之尺素

自從上了頭條,早上慣例,就是開啟頭條,看文章。今天跳出來一篇

@沙島崇明

的文章,是批評

@酈波

的《詠懷》一詩的,看後不禁想起酈波回覆一凡詩詞客的話來:

再者,以詩會友,本為雅事。若以貶損為能,自誇為務,則未免夜郎,徒為人笑。

——酈波文摘

姑且不去評判酈波回覆一凡詩詞客這話是否太過激動,但個人覺得如果用來回懟沙島崇明先生,那還真是應景之極。

然後又想起酈波那首被質疑的《旅夜作書》中的“箋尺素”來,很多人說不通,那麼我就來給大家弄個例項出來,看看尺素到底能不能箋。

我們假設沙島崇明這文章為一封尺素,沒問題吧?雖然不是真正的尺素,但可以假設把這篇文章用尺素冊頁書寫出來,然後我拿著這個尺素冊頁,讀後感覺很多地方不敢苟同,然後提筆在這尺素冊頁上箋註我的理解,可不可以?通不通呢?

現在我就開始箋沙島崇明寫個評論酈波教授《詠懷》詩的尺素給大家看:

首先來箋第一段:

酈波教授為何會在他詩裡反覆說孤獨兼箋@沙島崇明之尺素

箋沙島崇明評酈波詩之尺素

我這樣是不是箋尺素?有此一例即可。下面,我就不再一一在圖片上箋註,會直接發圖,然後在圖下發表我的不同意見。

酈波教授為何會在他詩裡反覆說孤獨兼箋@沙島崇明之尺素

沙島崇明評酈波詩《詠懷》截圖2

這句的理解來說,沙島崇明的理解不算錯,只不過不太全面,依然是粗讀之下的以自己觀別人,沒有站在酈波角度或者是客觀角度去理解,我笑彼二蟲,可不可以翻譯成我曾經笑話過他們好像是蜩和鳩一樣的兩種蟲子呢?這是有事實根據的,當酈波看到一凡詩詞客的那篇評論,在回覆的話,的確有笑話他的意思,如我上文引用之語就是笑話的明證,雖然那裡說是夜郎,但這裡就不能換個表達嗎?如果每次都說夜郎,那你們是不是該說酈波詞彙太少,只知道夜郎?

另外,關於二,為什麼不用一,以我的看法用腳趾頭思考,也不會如你這般解釋,這個二隻是代表以上那兩種“蟲子”的意思,哪來的是針對懟他的人的數量?你這樣解讀完全就是曲解。

我們作文學批評,首先不要站在個人主觀以惡意判斷別人。這是最起碼的態度。

酈波教授為何會在他詩裡反覆說孤獨兼箋@沙島崇明之尺素

沙島崇明評論酈波教授《詠懷》截圖3

這句和第一句其實一樣道理,依然可以翻譯成:我也曾經被他們嘲笑我以鯤鵬自比。我這樣說想必你應該理解為何酈波不用妒而用笑了。這也是有事實根據的,不是很多人都說酈波自大,不該自比鯤鵬嗎?

酈波教授為何會在他詩裡反覆說孤獨兼箋@沙島崇明之尺素

沙島崇明評論酈波《詠懷》截圖4

也正是由於沙島崇明上兩句就沒搞明白酈波詩意,那就只能一錯再錯,讓我不禁想唱韓寶儀的《舞女》那首歌:“一步踏錯終身錯”……

其實這兩句酈波教授已經有了息爭止戰的意思,也如一凡詩詞客在回覆酈波的文章所言:

最後,我想說:經過三輪論戰,老朽深刻認識到大教授的詩詞水平,跟我不在一個檔次上,差距之大幾乎無法溝通。不要再跟我這個“小人”糾結了,就讓廣大詩詞愛好者公議吧!

——一凡詩詞客文摘

酈波的意思這裡很明白,我們各得其所吧,夏蟲怎麼可以跟他說冰呢?這個典故原意也是這樣,使用的時候,確有諷刺人的嫌疑,但夏蟲指誰?對夏蟲言冰者又指誰?通常都會認為酈波是對夏蟲言冰者,那麼根據一凡詩詞客的意思,他指出來酈波的錯誤,酈波不認同,是不是也可以理解為他說酈波是夏蟲不可語冰呢?

當然,你們可以說酈波這裡一定是指他自己,他有說不明白他詩意的人為三季人,這的確也是事實。但三季人就低人一等嗎?原本孔子有貶低三季人的意思嗎?對著夏蟲卻說冰,這樣的人不是很愚蠢嗎?他怎麼就比夏蟲高貴?在幾千年前的那個故事裡,孔子沒有批評三季人,而是批評了對三季人總強調是四個季節的門童,說他不懂變通。所謂三季人和夏蟲只是一個代指,哪裡有什麼感情色彩?但人們意識裡總覺得自己是四季人,是對夏蟲語冰者,這或許就是作為人的自然代入,是自己對三季人和夏蟲的嘲笑,想不通這一點,說你是三季人,也不曲說。

但由於人的認知都有侷限性,這世界誰又不是三季人與夏蟲呢?

所以酈波這句意思不是很明白嗎?他意思就是說:你們也不用和我爭論,我也不和你們爭論了,因為按一凡詩詞客的話就是:跟我不在一個檔次上。

酈波教授為何會在他詩裡反覆說孤獨兼箋@沙島崇明之尺素

沙島崇明評酈波《詠懷》截圖5

第五六句,誠如君言,這句確實是人之通情,不要說全唐詩,宋詞裡也有,現代歌曲裡也有,人都有感到孤獨的時候,記得很早前看過一篇散文,說的是夜半時分忽然就會產生莫名的難過之情,當時深有感觸,作為詩詞寫作者更是感情豐富之人,這種感覺尤為嚴重,要不然也不會經常半夜睡不著,爬起來寫詩了。蘇軾在他的《水調歌頭》裡感嘆“高處不勝寒”,劉德華在他的歌裡唱出“人多時候最沉默,笑容也寂寞”,與酈波在他詩裡說“長夜永懷難自問,欲箋尺素賞音稀”都是一個意思,感嘆懂他的人少,所以有孤獨之感自然正常不過,當然是全憑寫詩(也可以理解成讀詩),來自我安慰,給自己找些樂趣,明白如話,有什麼難理解的?

還是剛才說的,你第一步的理解錯誤,所以造成你步步都理解錯誤。

第七八句,句宜頻下酒,雲可聊贈卿,乃是承接第五六句,寫出好句子或者讀到契合心意的好句子,這裡的“宜”應該是按王朝雲說蘇東坡“一肚子不合時宜”的意思來理解,也即王右軍所言“每和一契,未嘗不臨文嗟悼”多喝幾杯的意思,至於下句“雲可聊贈卿”,按照網紅

@當代詩王

的說法雲就是說的意思,也是對的,雲本來就有說的意思,如“孔子云,何陋之有?”就是說的意思。酈波一邊喝酒一遍自言自語的說,這麼好的句子可以聊作贈給卿的禮物,這個卿是誰?你可以說成是酈波的愛人,也可以說成是酈波的朋友,總之就是他的詩是寫給誰的誰就是這個卿。為什麼非要說“卿”是互懟的人呢,就算是互懟的一凡詩詞客,那也沒問題,因為前面按我的理解酈波已經有了息爭止變的意思。這裡不正好釋放善意嗎?雖然說指一凡詩詞客有些牽強,但也不是沒有這個可能。

再說最後兩句“我詩故我在,長歌頌北征。”我寫的詩,所以有我的存在,字面意義,一如“我思故我在”,難道沙島崇明你的詩裡面沒有你的思想感情寄託?

再說“長歌頌北征”,由於前面說了因為有了可以讓他多喝幾杯,有了可以贈卿的禮物,高興之餘,酈波教授發揮吟誦特長,站起來意氣風發的吟誦《北征》不可以嗎,這不正是陶淵明的“每有會意,便欣然忘食。”,蘇東坡的“起舞弄清影”的具體體現嗎?

更由於上句“我詩故我在”已經表達了酈波的心意,我詩的表達有我的表達理由,你們未經他人苦,莫勸他人善,我依然會按我的真心去寫我的詩,繼續在詩詞創作的道路上高歌猛進。最後亮出自己的態度,不正是“詩言志”嗎?

如果要摳死字眼,為啥是北征不是南征東征西征,因為大家都知道,歷來中國的統一從北到南很快可以一統江山,而北征都是很辛苦的,在這裡酈波之所以誦北征就是表明,你們所有對我詩詞的異議之討伐都是佔據詩歌價值高地的,我不怕,我詩故我在,我依然會繼續我詩詞創作道路的漫漫北征,雖然艱辛,但依然無悔無懼。

如此,整體下來,再看這首詩,是不是正好是你粗度之下的“此詩很妙,頗有太白遺風”評語?

由於看到了你下面的你就是來蹭流量的那段話,其實我想,你對這首詩的評價,應該不至於真如你現在行文所表達,之所以如此表達無非是為了引發爭議,蹭個流量罷了。

現在把你寫的詩也以截圖圖片貼出,讓讀者自己判斷吧。

酈波教授為何會在他詩裡反覆說孤獨兼箋@沙島崇明之尺素

沙島崇明評酈波《詠懷》截圖6

寫到這裡,關於這篇文章的表達原本可以結束了,但我忽然由想起酈波教授引發爭議的那首《旅夜作書》來。

酈波教授為何會在他詩裡反覆說孤獨兼箋@沙島崇明之尺素

酈波教授《旅夜作書》截圖

忽然覺得,這首詩到了今天,一切都可以豁然開朗了:漫漫長夜,酈波想寫首詠懷詩,自問從何寫起,卻難以找到靈感,酈波教授的難,在於自問找不到靈感。不是很通嗎?欲要在別人給我的書信上作箋註回覆他,看著他對我作品的滿紙曲解,不由感嘆,欣賞我的人真少啊。看看我,多少江湖之事纏身,卻還要應付這些曲解我意的人,真是麻煩啊!為啥就不能有像清風明月那樣的知己出來,幫我弄平了被他們撕扯的皺巴巴的衣服,整理整理被他們打歪了的帽子呢?

明月清風在這裡被我引申為“知己”之意沒有不妥,王安石“明月何時照我還”,“明月照溝渠”都是一樣意思。清風也是,你們不明白自己去查。

是不是很順?是不是很順?是不是很順?

2021.05.11於東莞初徹齋,潦草東君原創,抄襲搬運必究。