松竹四時瀟灑心是什麼意思
辛棄疾《醜奴兒近》
博山道中效李易安體
千峰雲起,驟雨一霎兒價。
更遠樹斜陽,風景怎生圖畫。
山那畔別有人家。
只消山水光中,無事過這一夏。
午醉醒時,松窗竹戶,萬千瀟灑。
野鳥飛來,又是一般閒暇。
卻怪白鷗,覷著人慾下未下。
舊盟都在,新來莫是,別有說話?
簡注:
博山,在信州永豐(今江西廣豐)縣西。李易安體,李清照,號易安居士,濟南人,宋代著名詞人,其詞“用淺俗之語,發清新之思”(彭孫遹《金粟詞話》),人稱“易安體”。一霎兒價,一陣子。價,語助詞。怎生,怎麼。青旗,酒店店招。松窗竹戶,窗前種著松竹。舊盟,辛棄疾淳熙九年(1182)初來帶湖新居,曾與鷗鳥盟約,賦《水歌調頭》盟鷗記其事。別有說話,謂悔約改口。
散繹:
千山萬嶺湧烏雲,霎時一陣急雨下。
遠處綠樹一叢叢,都在斜陽照耀下。
風景美麗勝圖畫,叫人畫也沒法畫。
山腳邊有賣酒家,門前青旗高高掛。
我只想在這,山光水色中,
無憂無慮又無事,度過這一夏。
午後醉夢中醒來,松竹倩影上窗紗。
如此美景最怡人,真是幽靜又瀟灑。
山中野鳥翩翩飛,給人感覺真閒暇。
白鷗行徑有點怪,幾回欲落沒落下。
我們舊盟依然在,莫非現在翻悔啦?
品讀:
據吳企明《辛棄疾詞校箋》,此詞作於淳熙十三年(1186)。
辛棄疾閒居帶湖時,常來往於博山道中。此詞寫景抒懷。
上片開頭寫夏日急雨下得迅速停得快。雨後斜陽遠樹,美景如畫。只見酒旗飄飄,山畔別有人家。接著抒情,我只想在這山光水色之中,悠閒地度過夏天。
下片“午醉”呼上片“青旗賣酒”,寫屋舍周圍景色清幽,松竹瀟灑,野鳥閒暇。襯脫出主人公意趣之閒靜脫俗,心態之恬淡平和。又從野鳥引出白鷗。作者曾在《水調歌頭》盟鷗中表示“凡我同盟鷗鷺,今日既盟之後,來往莫相猜”。可今日這白鷗欲落不落,猶疑不定,莫非是另有考慮,想要悔掉前約麼?
這風趣的一問,在平靜的描寫中,掀起一個微瀾,同時也透露出作者在閒居中,心境並非完全平靜悠閒。以和鳥兒調侃打趣的詼諧口吻束住全詞,顯得空靈淡雅,餘韻悠長。
全詞明白如話,淺俗清新,不套成句,不掉書袋,好語天成,平淡中顯清新,既有易安體的韻致,又有稼軒詞沖淡高遠,放曠幽默的風情。
附圖八幅,辛棄疾詞意圖:夏日驟雨,松窗竹戶,雨後斜陽,白鷗欲下。