夙昔在林丘中的夙是什麼意思
《飲馬長城窟行》 樂府詩集
青青河畔草,綿綿思遠道。
遠道不可思,宿昔夢見之。
夢見在我傍,忽覺在他鄉。
他鄉各異縣,輾轉不相見。
枯桑知天風,海水知天寒。
入門各自媚,誰肯相為言。
客從遠方來,遺我雙鯉魚。
呼兒烹鯉魚,中有尺素書。
長跪讀素書,書中竟何如。
上言加餐食,下言長相憶。
[註釋]
1。綿綿:長久不絕。
2。夙昔:昨夜。
3。“枯桑”句:枯桑雖然無枝,也當知道起風。“海水”句:海雖然廣大,亦當感知天氣變冷。這四句是說出門行役,哪能不受風寒之苦。但別人並非不知道而人人只求取媚當權者,都不肯為征夫進言。
4。遺(wèi):贈送。
5。尺素:古人寫文章或書信用長一尺左右的絹帛,稱為“尺素”。素,生絹。書,書信。
[評析]
《飲馬長城窟行》:《相和歌辭·瑟調曲》之一。這首當是無名氏古詩。《文選》李善注云:“此辭不知作者姓名。”《玉臺新詠》則以為是漢蔡邕所作,不可信。《樂府詩集》卷三十八雲:“一曰《飲馬行》。長城,秦所築以備胡者,其下有泉窟,可以飲馬。古辭雲:‘青青河畔草,綿綿思遠道。’言征戍之客,至於長城而飲其馬,婦人思念其勤勞而作是曲也。”按:《水經注·河水》中,確有關於長城邊土窟的記載,但從《水經注》文字看,與陳琳之作相近,而與此詩不甚相干。疑此詩是東漢時無名氏古詩,樂官配以《飲馬長城窟》曲調歌唱,其本意與長城無關,只是征夫思婦之辭。
[作品介紹]
樂府,原本是漢代音樂機關的名稱。創立於西漢武帝時期,其職能是掌管宮廷所用音樂,兼採民間歌謠和樂曲。魏晉以後,將漢代樂府所蒐集、演唱的歌詩統稱之為“樂府”,於是樂府便由音樂機關名稱一變而為可以入樂詩體的名稱。