首頁 > 詩詞

《詩經·泉水》:女子遠嫁他國,想念不能相見,唯有撫心長嘆

作者:由 星陪伴SG 發表于 詩詞日期:2021-12-24

靡日不思是什麼意思

作者:袁老師

《詩經·泉水》:女子遠嫁他國,想念不能相見,唯有撫心長嘆

有家不能回的憂愁,絲毫都不亞於無家可歸的悲哀。

在人遭受痛苦磨難的時候,家園家鄉常常取代神靈上帝而成為人們精神上的支柱和依靠,成為人們在痛苦磨難中堅持下去、與之抗爭的力量源泉之一。

從這個意義上說,鄉愁是可貴的。

這是一首出嫁女子的思鄉曲。

這大概是寫衛國女子嫁到別的國家而思念家鄉的詩。全詩四章,每章六句。此詩在藝術手法上以幻寫真,透過虛無縹緲的描寫襯托主人公真切深沉的思念。

思鄉是對家園的依戀。誰都會說家鄉好。這是人類普遍的心態。衡量家鄉好的標準,顯然不是物質條件,而是那份夢繞魂牽的親情。家鄉完全可能很窮,很落後,很寒傖,沒有豐富的物產和嫵媚的山水,但這些對思鄉人來說都不重要,都可以被忽略。

《詩經·泉水》

毖彼泉水,亦流於淇。

有懷於衛,靡日不思。

孌彼諸姬,聊與之謀。

出宿於,飲餞於禰。

女子有行,遠父母兄弟,

問我諸姑,遂及伯姊。

出宿於幹,飲餞於言。

載脂載轄,還車言邁。

遄臻於衛,不瑕有害?

我思肥泉,茲之永嘆。

思須與漕,我心悠悠。

駕言出遊,以寫我憂。

毖:泉水流淌的樣子。

淇:河的名稱。

靡:無。

孌:美好的樣子。

諸姬:隨嫁的姬姓女子。

泲:地名。

餞:餞行。

禰:地名。

有行:出嫁。

伯姊;大姐。

幹:地名。

言:地名。

載:語氣助詞,沒有實義。

脂:塗在車 軸上的油脂。

舝:車軸上的金屬鍵。

還:返回,迴轉。

還車:掉 轉車頭。

邁:行。

遄:迅速。

臻:至,到達。

不遐:不無,不何。

肥泉:衛國的水名。

茲:滋,更加。

須、漕:都是衛國地名。

寫:用作“瀉”,意思是宣洩。

大意:

泉水清清汩汩流, 一直流到淇水裡。

思念衛國我故土, 沒有一天不相思。

同嫁姬姓好姑娘, 要和她們細商量。

出門曾在泲地住, 還在禰地餞過行。

姑娘出嫁到遠方, 遠離父母和兄弟。

回家問候姑姑們, 還有我的大姐姐。

出門曾在乾地住, 還在言地錢過行。

塗上車油上好軸, 坐上大車回家裡。

很快就能到衛國, 應當不會有意外。

思念衛國的肥泉, 不禁撫心長感嘆。

思念故鄉須和漕, 心中愁思剪不斷。

駕上大車去出遊, 聊以宣洩心中愁。

《詩經·泉水》:女子遠嫁他國,想念不能相見,唯有撫心長嘆

此詩第一章“毖彼泉水,亦流於淇”兩句,用泉水流入淇水起興,委婉道出自己歸寧的念頭。這兩句與《邶風·柏舟》首二句“泛彼柏舟,亦泛其流”同用“彼”、“亦”兩字起調,文情悽惋悱側而不突兀,由此點出詩題——“有懷於衛,靡日不思。”自己魂牽夢繞著衛國,但如今故國人事有所變故,自己想親往探視而根據禮儀卻不能返衛,深感無限委曲,內心焦急難奈。作為一個女性,在這樣的情況下,首先想到的是自己的姐妹,由此引出“孌彼諸姬,聊與之謀”兩句。主人公想找她們傾訴苦衷,希望她們能夠為自己出個主意,想條妙計,即便無濟於事,也能夠稍解胸中的鬱悶,聊以自慰。

第二章和第三章均承接第一章而來,用賦法鋪寫虛景,表達自己對衛國真摯深切的懷念。第二章寫作者欲歸不得,卻去設想當初出嫁適衛之時與家人飲餞訣別的情景。如今物換星移,寒暑數易,家人近況無由獲知,頗令自己牽掛,歸寧的念頭更加堅定篤實。第三章好像與第二章重複,但卻是幻境中再生幻境,設想歸寧路途上的場景,車速之快疾與主人公心情之迫切相互映發襯托。速去速回,合情合理,但最終仍不能成行,“不瑕有害”一句含蓄蘊藉。這兩章全是憑空杜撰,出有入無,詩歌因此曲折起伏,婉妙沉絕。

第四章寫思歸不成,欲罷不能,只好考慮出遊銷憂,但是思衛地而傷情,愁更轉愁。“我思肥泉,茲之永嘆”,再寫愁懷,迴腸蕩氣;“思須與漕,我心悠悠”,情懷鬱郁,文氣更曲一層。

《詩經·泉水》:女子遠嫁他國,想念不能相見,唯有撫心長嘆

名家點評

宋代朱熹《詩集傳》:“衛女嫁於諸侯,父母終,思歸而不得,故作此詩,言:毖然之泉水,亦流於淇口,我之有懷於衛,則亦無日而不思矣。即諸姬英明與謀為歸衛之計。如下兩章之雲也。”

明代戴君恩《讀詩臆評》:“波瀾橫生,峰巒疊出,可謂千古奇觀。”

清代陳震《讀詩識小錄》:“全詩皆以冥想幻出奇文,謀與問皆非實有其事。”

清代陳繼揆《讀詩臆補》:“全詩皆虛景也。因想成幻,構出許多問答,許多路途,又想到出遊寫憂,其實未出中門半步也。東野《徵婦怨》‘漁陽千里道,近如中門限。中門逾有時,漁陽常在眼’,即此意。猶杜工部所謂‘即從巴峽穿巫峽,便下襄陽向洛陽’(《聞官軍收河南河北》)也。”