剛勁正直怎麼讀
閱讀《韓非子》,給你帶來的不僅僅是人生的大道理,還能讓你體會到當時社會的悲慘現狀,下面就趕緊跟著小編閱讀《韓非子》其中的三段語錄吧。
一、【原文】今皆亡國者,其群臣官吏皆務所以亂而不務所以治也。其國亂弱矣,又皆釋國法而私其外,則是負薪而救火也,亂弱甚矣!(《有度》)
【譯文】
這些國家本已經混亂衰弱了,他們的群臣又捨棄國法而營私舞弊,這就如同揹著乾柴而去救火,國家會更加混亂和衰弱。
二、【原文】故曰:巧匠目意中繩①,然必先以規矩為度;上智捷舉中事,必以先王之法為比。故繩直而枉木斫,準夷而高科削,權衡縣②而重益輕,鬥石設而多益少。(《有度》)
【註釋】
①中繩:合乎繩墨。繩:古代木匠取直的墨線。
②縣:通“懸”。
③法不阿貴:法律即使是對高貴的人、有權勢的人也不徇情。形容執法公正,法律面前人人平等。法:法律;阿:偏袒。
④繆:通“謬”,謬誤。
⑤絀:通“黜”,削減。
⑥殆:通“怠”,怠惰。
【譯文】
所以說:巧妙的木匠用肉眼來測度結果也合乎繩墨,但首先一定要依據規矩來作為法度;智慧極高的人雖能很快把事情做得合適,但必須以先王的法制為標準。
因此用墨線來量直,彎曲的木頭就要被砍削;用準來測量是否平,那麼凸出部分就要被削掉;用秤來稱重量,那麼重的就要減些給輕的;設定鬥石來量多少,那麼多的就要減些給少的。
三、【原文】智術之士①,必遠見而明察,不明察,不能燭私;能法之士②,必強毅而勁直,不勁直,不能矯奸。(《孤憤》)
【註釋】
①智術之士:懂得使用馭臣之術的人。智:同“知”。
②能法之士:能推行法治的人,指法家人物。
【譯文】
通曉法術的人,一定有遠見而明察秋毫,不明察秋毫,就不能洞察隱私;能推行法治的人,一定是堅定果斷而剛勁正直,不剛勁正直,就不能糾察和懲治奸邪。
看完小編的這篇文章,從《韓非子》中你都收穫了什麼呢?讀完以後,是不是受益無窮呢?