首頁 > 曲藝

餃子的英文居然不是“dumpling”?原來我們一直都說錯了!

作者:由 瀋陽學為貴雅思託福 發表于 曲藝日期:2022-02-02

包子英文怎麼說

餃子作為中國餐桌上

不可或缺的傳統美食

如今已經“攻陷”了無數歪果仁的胃

不過向他們介紹中國餃子時

可千萬別說

“dumplings”

餃子的英文居然不是“dumpling”?原來我們一直都說錯了!

其實,在歪果仁眼裡,dumpling是這樣一種東西:

Dumpling is a broad classification for a dish that consists of small pieces of dough,wrapped around a filling.

(來自維基百科)

在歪果仁看來

凡是“麵皮包著餡兒”的都叫

dumplings

所以,不止餃子

雲吞、包子、餡餅、灌湯包、韭菜盒子...

都是dumplings

我們都是dumplings

餃子的英文居然不是“dumpling”?原來我們一直都說錯了!

餃子的英文居然不是“dumpling”?原來我們一直都說錯了!

餃子的英文居然不是“dumpling”?原來我們一直都說錯了!

餃子的英文居然不是“dumpling”?原來我們一直都說錯了!

餃子的英文居然不是“dumpling”?原來我們一直都說錯了!

因此你把餃子說成dumplings

歪果仁並不能精準的理解

你說的到底是哪種食物

畢竟餃子並不是中國獨有的,這世界上還有義大利餃子、俄羅斯餃子、日本餃子、印度餃子等等,所以用dumpling的確沒法直接讓老外知道你是在說中國特有的餃子。

那麼應該怎樣表達,才能讓老外知道你是在介紹中國餃子呢?

大家可以說

Chinese dumpling

或者直接用拼音

Jiaozi

都是可以的。

如果想要

介紹具體是什麼餡

,可以說

“Jiaozi stuffed with....”

。比如豬肉白菜餃,就可以說“Jiaozi stuffed with pork and Chinese cabbage”;韭菜雞蛋餃,可以說“Jiaozi stuffed with leek and egg”等等。

餃子的英文居然不是“dumpling”?原來我們一直都說錯了!

如果想要

介紹湯圓

可以用

sweet dumplings,glue pudding

或者也直接用拼音

Tang-yuan

也是可以的。

餃子的英文居然不是“dumpling”?原來我們一直都說錯了!

上面也有提到不同地方都有餃子,但每個地方餃子的英文表達都有所不同。下面貴貴子就給大家介紹一下,

不同國家或地區的餃子,具體是怎麼表達的

~

餃子的英文居然不是“dumpling”?原來我們一直都說錯了!

1

日本“餃子”

Gyoza

餃子的英文居然不是“dumpling”?原來我們一直都說錯了!

日本的Gyoza以煎餃為主,比較像我們的鍋貼。餡料是豬肉、大蒜和白菜,通常肉很少,蘸料跟我們類似,也是醬油、醋和辣油。

2

義大利“餃子”

Ravioli

餃子的英文居然不是“dumpling”?原來我們一直都說錯了!

意式方餃(Ravioli)是義大利的傳統美食。用雞蛋和麵粉做成方餃的麵皮,包入肉和蔬菜,放入水中煮熟。因為形似一個扁平的小枕頭,所以經常被稱為方餃子。

3

印度“餃子 ”

Samosa

餃子的英文居然不是“dumpling”?原來我們一直都說錯了!

印度咖哩餃(Samosa)是一種油炸小吃,最早起源於中東。通常用土豆、洋蔥和扁豆作為餡料,也會加入肉類作為內餡,油炸後口感酥脆。

餃子的英文居然不是“dumpling”?原來我們一直都說錯了!

People usually dip their Jiaozi in vinegar。 They‘re even more delicious eaten this way。

人們吃餃子時通常蘸些醋,這樣餃子的味道會更好。

Many people like to dip in vinegar when eating Jiaozi。

很多人在吃餃子的時候都喜歡蘸點醋。

餃子的英文居然不是“dumpling”?原來我們一直都說錯了!

其他傳統食物

年糕

Rice Cake

This rice cake is very sticky。

這種米糕很糯。

餃子的英文居然不是“dumpling”?原來我們一直都說錯了!

春捲

Spring Roll

Why not try our spring roll? It’s delicious。

為什麼不試一下春捲呢,它很好吃。

餃子的英文居然不是“dumpling”?原來我們一直都說錯了!

八寶飯

Eight-Treasure Rice Pudding

By the way,

I miss Mom‘s

eight-treasure rice pudding

very much!

還有,我非常想吃母親做的八寶飯。

餃子的英文居然不是“dumpling”?原來我們一直都說錯了!

中國美食真是太誘人啦!!

快過年啦,你們吃餃子了嗎?

想了解更多精彩內容,快來關注瀋陽學為貴雅思託福